English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's it feel

How's it feel tradutor Português

862 parallel translation
- That's how I feel about it.
- È o que penso sobre isto.
I don't know how you'll feel about it but it's a worse crime than the other. And it's way more cold-blooded and fiendish.
Não sei como se sente com isso, mas é um crime pior do que o outro, mais cruel e perverso.
How does it feel to have a flying school of one's very own?
Qual é a sensação de ter a sua própria escola de aviação?
Oh, it's just how I see and feel.
É assim que eu vejo e que sinto.
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Sim, é estranho que tudo seja como é, devido ao que sentes.
How's it feel to have the woman you've wronged cloak your sins?
Qual é a sensação de ser protegida pela mulher que enganaste?
How's it feel?
Como é que te sentes?
It sounds silly, but it's how I feel.
Posso parecer terrívelmente tonta, mas é como penso.
- Nor I. That's just how I feel about it.
É exactamente aquilo que eu sinto.
All right, if that's how you feel about it.
Se é isso que queres. Boa noite.
It's funny, but when I try to think of how I feel, I always come back to Uncle Charlie.
É curioso, mas quando tento pensar como me sinto, volto sempre ao tio Charlie.
How does it feel, Bauer, to have planned and killed and tortured for something... - and then to know it's been for nothing?
Como é, Bauer, tramar, assassinar e torturar por algo e descobrir que foi tudo em vão?
Listen, Brooklyn, when you're going hunting it's how you feel that counts.
Escuta, Brooklyn, quando vais caçar o que conta é como te sentes.
How's your other son feel about it?
O que pensa disso o seu outro filho?
It's funny how loud crickets sound and the way you feel.
Gozado o ruído dos grilos e os sentimentos.
You know how I feel about my group. He's the best man to see it through the tough spots.
Sabe o que sinto pelo meu grupo e creio que é o melhor homem.
- No, it's just I can't stand you talking about what's wrong with the world and your new vision of reality, when what I hear is that you're talking about your own problems. How your self feel disconnected, I mean, you can't even relate to me.
Não, é que não agüento ouví-la falar dos problemas do mundo... e de sua nova visão da realidade, quando o que acho, na verdade... é que fala dos seus problemas, de como se sente desligada de tudo.
How's it feel to wake up famous?
Como te sentes depois de famosa?
There we are. How's it feel?
- Que tal se sente?
I don't know how you feel about it, but I think it's very clear and objective.
Não sei o que pensa, mas é claro e objetivo.
If that's the way you feel about it, how much do you have coming to you?
Se é isso que quer, quanto é que acha que eu lhe estou a dever?
Well, I guess it's better we found out right now how we both feel.
Bem, acho que foi melhor descobrirmos agora como nos sentimos.
- How's it feel?
- Como se sente? - Nada mau.
Well, if you want me to tell you how I feel about it, it's all right with me.
Bem, se querem que eu lhes diga o que sinto sobre isto, por mim não há problema.
How does it feel, Charles, to know just what's going to happen to you?
O que sentes, Charles, quando te dizem o que vai acontecer?
That's just how I feel about it.
É o mesmo que sinto.
I know how you feel about all this and what you must think of me for getting you into it. That's not it.
Sei como se deve sentir com tudo isso... e o que deve estar pensando de mim por colocá-la nisso.
I don't know how you fellows feel about it but I'm glad he's interested.
Não sei o que acham disto... mas agrada-me que ele tenha mostrado interesse.
How's it feel now, Roberta?
Como te sentes agora, Roberta?
â ™ ª Any girl who isn't me today â ™ ª â ™ ª I feel charming â ™ ª â ™ ª Oh, so charming â ™ ª â ™ ª It's alarming how charming I feel â ™ ª
Tenho pena de quem não se sentir como eu Sinto-me encantadora, tão encantadora Até assusta como me sinto encantadora
No matter how lovingly it's done, it still isn't calculated to make a man feel... well, manly, let's say.
Mesmo que seja feito com carinho, não é feito para que um homem se sinta... masculino, digamos.
No, I know how I look, and it's how I feel.
Não. Eu sei como pareço, e é como me sinto.
- How's it feel?
Cuidado...
How you feel and that's all. It's how the girl feels too.
não é só o seu sentimento, é como a garota se sente também.
How's it feel to have a couple of big deals stay in your house?
Qual é a sensaçäo de ter cä em casa duas pessoas famosas?
How's it feel to be so goddamn right?
Qual é a sensação de ter tanta razão?
And you know how it is. You sometimes feel something's going on. You don't necessary see it, but you feel it.
E sabem quando se sente que algo se passa... nada que se veja, mas que sentimos.
Captain, how's it feel?
Então, que tal, Capitão?
( Carlson ) It's all right, we understand how you feel.
Não faz mal. Compreendemos como se sente.
How's it feel to steal something?
Como te sentes a roubar uma coisa?
How's it feel, Will?
- Não sei.
- How's it feel?
Qual é a sensação?
"How's it feel to be famous, to be asked for autographs, recognized in public?"
"Que efeito lhe provoca a fama?" "Gosta que lhe peçam autógrafos na rua?"
- How's it feel, boy?
- Como é que te sentes, rapaz?
How does it feel to be back in the winner's circle, pretty good?
Como é que te sentes? Genial!
How's it feel to be shot?
Sabes. Qual é a sensação de levar um tiro?
And he does remind me that it would be safest for Rohan... to seek their friendship, no matter how I may feel! Dear Lord, let me deal with these troublesome guests.
- E ele me faz lembrar... que ser ¡ a ma ¡ s seguro para Rohan provurar a am ¡ zade deles não ¡ mportando vomo eu me s ¡ nto!
How's it feel getting fucked out of 20 grand?
Como te sentes por teres perdido vinte mil dólares?
How's it feel?
E então? Já secou?
How's it feel, Billy?
Como te sentes, Billy? .
Maybe it's for how I'm gonna feel whenever I see you on television.
Talvez seja pelo que vou sentir sempre que te vir na televisão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]