English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's it taste

How's it taste tradutor Português

32 parallel translation
How's it taste?
Que gosto tem?
How's it taste?
Como é que te sentes?
- How's it taste?
Como é que sabe?
Yolk for the yokel? - How's it taste? Yummy?
Tenho que aborrecer umas pessoas e sei que me vai ajudar com isso assim que eu te deixar sair por esse mundo fora.
- How's it taste?
Então, que tal?
It's like how everybody thinks that they have a-a good sense of humour... or good taste... or they're a good driver.
Era como todos que acham que têm senso de humor, ou bom gosto, ou guiam bem.
Do you think it's because I like to look at you... and imagine how good you would taste...
Pensa que é porque eu gosto de olhar para si... e imaginar o sabor maravilhoso que deve ter...
How's it taste?
Que tal sabe?
It's the closest we could get to how Mom used to taste.
É o mais parecido que temos ao que a mãe lhe fazia.
Momma, they wouldn't let me help so I don't know how good it's gonna taste
Mãe, elas não me deixaram ajudar. Não sei se estará bom.
How's it taste?
Como é o sabor?
how's the hollandaise sauce coming? Almost done. Let me taste it.
O William Walker era o teu pai.
Hmm, how's it taste? Yum -
Como é que está de paladar?
It's weird how like your taste could change like that.
É engraçado como o gosto da gente pode mudar.
How long's it been since your last taste?
A quanto tempo é que foi a tua última vez que saboreaste?
Do you see how it's just quietly standing against the wall not asking inane questions that make me crave the sweet taste of a hollow-point bullet?
Vês como está silenciosamente parada contra a parede, sem fazer perguntas tolas que me fazem querer matar-me?
But, for me to do Organic it's no way back when you see the soil, when you see what you are growing when you taste it, when you taste how much sweeter and better it is, there's no way back.
Mas para mim a única maneira de fazer é biológico, e não há como voltar atrás. Quando se conhece a terra, quando se conhece o que se está a plantar, quando se prova e vemos a diferença, não podemos fazer de outra maneira.
How's it taste?
Como estão?
- How's it taste?
- Como é que está?
Hmm... ooh, it's amazing how many things they can make taste like cheese.
Hmm... ooh, é incrível quantas coisas eles podem fazer com sabor a queijo.
Delmon's taste- - but I'll show you how to class it up.
É o gosto do Delmon, mas... - Mostro-te como dar alguma classe.
How's it taste?
Qual é o gosto?
It's amazing, isn't it, how a kid comes out of all that to wind up on The Times dictating taste and style to the entire world.
É fantástico, não é? Como uma criança sai de isso tudo e acaba no Times, a ditar gostos e estilos para o mundo.
How's it taste?
Experimente, é uma delícia.
I'm not sure how it's supposed to taste.
Não sei bem como deve saber.
How's it taste, Maw Maw?
A que sabe, Vó?
And I can't even imagine how good it's gonna taste when I don't have gum in my mouth.
E mal posso imaginar para saber como ficará sem a pastilha na minha boca.
How's it taste?
Como está?
- How's it taste?
- Está bom?
It's surprising how delicious a little cruelty can taste.
É surpreendente como a crueldade pode ser tão deliciosa.
I know how it feels to be halfway in the grave, to almost taste the dirt in one's mouth.
Sei como é sentirmo-nos próximos da nossa sepultura, quase conseguimos saborear a terra.
It's like how everybody thinks that they have good taste.
Tal como toda a gente acha que tem bom gosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]