English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's the hand

How's the hand tradutor Português

110 parallel translation
Or would you rather hear how I finished a play with one hand and made love to a maharajah's daughter with the other?
Ou preferes ouvir sobre como acabei uma peça com uma mão e fiz amor com a filha de um Marajá, com a outra?
If my right hand's on the satchel and my left hand's on the saddle, how can I steer?
A mão direita na minha carteira, a esquerda no selim. A direita no selim!
- How's the hand?
- Então a mão?
How her hand strokes the new girl's shoulder.
Como a mão acaricia o ombro da nova garota.
The captain says "I want to see the man." I said "How can you see him? He's blown off his hand with dynamite he is bleeding to death."
O capitão diz : "Quero ver o homem." Eu disse-lhe : "Como podem ver um homem quando ele rebentou uma mão com dinamite e está a esvair-se em sangue?"
How's the hand?
- Sim. - Como está a mão?
Mr McQueen, how many capital letters, each inscribed by a different hand, were contained in each of the two threatening messages you showed me in Ratchett's correspondence file?
Quantas maiúsculas haviam sido escritas em cada uma das cartas que me havia mostrado?
How's the hand? .
Que tal a mão?
On the other hand, if he's just hired himself a couple of gunslingers... we know how to handle that, don't we?
Por outro lado, se ele contratou um grupo de pistoleiros nós sabemos como lidar com eles, certo?
How can we maintain the dignity of the occasion while our spiritual leader tries to get his hand up Miss Cascara's skirt?
- como é que poderemos manter a dignidade da ocasião enquanto o nosso líder espiritual tenta meter a mão na saia da Miss Cascara?
Harry, Harry, how's the hand?
Harry, como está a mão?
You mean how Mr. Rhoades used and left you like you were the hand wipe in the men's room at the bus station?
Sobre como o Sr. Rhoades a usou e largou como se fosse um toalhete das mãos na casa de banho masculina da estação?
'Just hold this guy's hand, walk around the store. See how you feel.
" Segure na mão deste senhor, ande pela loja, para ver como se sente.
Here, at the groin, with the edge of my hand... that's how I do it...
Sinta aqui junto à cintura, com o bordo da sua mão... É assim que eu faço.
No, Quentin. That's how they stay hidden. You keep everyone separated so the left hand doesn't know what the right hand is doing.
Não, eles ficam incógnitos mantendo todos separados, para que a mão esquerda não saiba da direita ;
How's the hand?
- Como está a mão?
On the other hand, as easy as it was for you to trace my movements backward that's how impossible it will be for you to find your Superman.
Por outro lado, como foi fácil para ti de rastrear os meus movimentos... sabes que também será impossível encontrares o teu Super-Homem.
Warden Sorenson, I'd like to present you with what must be the culmination of a great man's work. How about letting me get my hand back, and then you can give me the key?
Diretor Sorenson, quero apresentar-lhe o que deve ser a culminação de um grande trabalho do homem.
- How's the hand?
- Como está a mão?
You're losing blood by the liter, not to mention how many broken bones in your hand, but let's make sure I'm tucked in bed before we- -
Tu estás a perder litros de sangue, para não falar nos ossos partidos mas o importante é que eu esteja na cama antes...
Tell me, how many fingers did you have to break to pry that radio out of the girl's hand?
Quantos dedos teve de partir para arrancar o rádio da mão dela?
How's the hand doing?
Como está a mão?
How he's hand in glove with the sheik's Mr Fix-It, Sergei Lermov.
Como ele é como luva para a mão com o Sr Arranja-Tudo do sheik.
That's how much time you have after the ball leaves the pitcher's hand to decide whether it's a fastball, a split-finger.
É o tempo que tens depois da bola sair das mãos do lançador para decidires se é uma rápida, uma descendente.
How's the hand feeling?
Como está a mão?
Hey. How's the hand?
Como está a mão?
How's the left hand?
Shane, como está a mão esquerda?
How's the hand?
Como está a sua mão?
- How's the hand?
Como está a sua mão?
Agent Thomas, how are you holding up? How's the hand?
Agente Thomas, como está?
- How's the hand?
- Levanta as mãos!
On the other hand, I found myself wondering how Roslin's arguments against settlement could possibly win.
Por outro lado, dei por mim a pensar como poderiam vingar os argumentos da Roslin contra a fixação.
So in other words, Paul Richmont fired the gun somewhere else after Rachel Jeffries was murdered, and that's how he got the GSR on his hand and his shirt?
Por outras palavras, o Paul Richmont disparou a arma noutro local, depois da Rachel Jeffries ter sido morta, e foi assim que os resíduos de pólvora estão na sua mão e na sua camisa?
The girl in the ambulance put her hand inside him, that's how he's doing!
A rapariga na ambulância teve de pôr a mão dentro dele!
Do you have any idea how hard it's going to be to get volunteers if they can't lend a hand here without getting a visit from the FBI?
Faz ideia de como vai ser difícil arranjar voluntários se não podem dar uma ajuda sem serem visitados pelo FBI?
How's the hand of god this morning?
Como está a mão de Deus esta manhã?
How's the hand?
Como está a mão?
On the other hand this infrastructure is not in place because there's no demand for hydrogen. So how do you get this started?
por outro lado esta infra-estrutura não está disponível porque não existe procura para o Hidrogénio então como é que resolvemos pomos isto a funcionar?
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor. And how's that going?
Também estava a pensar em entregar o cheque a um médico da raiva, como é que está isso?
– Hello, Nicholas. – Hello, Sergeant. – How's the hand?
- Ainda está um pouco dorida.
How's the hand? – Still a bit stiff.
- Ainda está um pouco dorida.
MA loves PA and they're wed there's TA, there's RA, there's MA, here's PA when we come together hand in glove, spread the love show the world how to adore
Há o TA, há o RA, há o MA, aqui está o PA Quando nos reunimos de mãos dadas, espalhar o amor como mostrar ao mundo para adorar
How the hell do you explain your hair in Officer Ryder's hand, you tell me that.
Como diabo, é que explicas o teu cabelo, na mão do agente Ryder. Diga-me como?
So how's the hand?
Como está a mão?
How do I know the component's real once they hand it over? Chloe?
Como posso verificar se o componente é verdadeiro quando o entregarem?
How about a big hand for newcomer Earl Hickey, who's moving on to the Elite Eight!
Que tal um grande aplauso para o estreante Earl Hickey, a caminho dos quartos-de-final!
How's your hand, by the way?
Aliás, como está a sua mão?
You tell me how a man works, doesn't put a foot wrong his whole life, and then at the end, you hand him a check, and it's worth like one week's salary for every year worked.
Diga-me como um trabalho de um homem, que nunca fez mal em toda a sua vida, e que no fim, entrega-lhe um cheque, que é menos de uma semana por cada ano de trabalho.
How's the hand?
Como vai essa mão?
Look, it's not a fair deal, and I know this isn't how you like to hand off cases to the D A, but, honey, hey, at the end of the day, it may be necessary.
Ouve, não é um acordo justo, e sei que não gostas de passar os casos assim ao Procurador Público, mas, querida, a verdade é que pode ser necessário.
How's he doing? The surgeon said that he would... retain 70 % to 80 % of the use of his hand with therapy and treatment. Very good.
Muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]