I'm right with you tradutor Português
1,035 parallel translation
I'm here at lunch with you which I knew was the reason you invited me and all I'm sitting here for is to get guilty with you, right?
Estou a almoçar contigo e sabia que me tinhas convidado por isso, e só aqui estou para me sentir culpado, não é?
Do you think I'm doing the right thing, with Jim, I mean?
Achas que ando a proceder bem com o Jim?
THAT'S WHY I'M HERE WITH YOU RIGHT NOW.
É Por isso que estou contigo.
Well, I'm gonna stay here with you, right, Ricardo?
Bem, vou ficar aqui contigo. Não é, Ricardo?
I'm always all right when I'm with you, Dundee.
Estou sempre bem quando estou consigo.
I'm right there with you.
Estou aí contigo.
You play jump rope with Louisiana law and I'm going to stick your big city smarts right up your New York ass.
Continue brincando com a lei da Louisiana... e enfio a sua esperteza no seu rabo nova-iorquino!
I'm gonna take myself out of the driver's seat, but I'm gonna turn you over right now to Mr. Excitement. A man with limp, damaged hair, but nevertheless a fireball.
Vou sair da cadeira do piloto, mas vou deixar com vocês... o senhor Excitante, um cara que está perdendo o cabelo mas ainda assim um garanhão...
All right, look, Ed, I'm gonna level with you, all right?
Eu vou ser honesto contigo, Ed.
All right, you guys, i'm going to make a call over to, uh, gary's old town tavern to see if i can get, uh, a little betting goin'on with those pigeons down there.
Certo, pessoal, vou ligar para a taberna do Gary e ver se consigo umas apostas com aquelas pombas de lá.
Okay, I'm with you, I'm with you. All right, so I've been playing it cool.
É um cheque com o nome da mãe.
Sonny, I'm right behind you with the next fitting.
Sonny, estou mesmo atrás de ti com o próximo encaixe.
I'm right here with you.
Estou aqui mesmo contigo.
All right, while you fill out this questionnaire, I'm going to familiarise you with some of our options.
Preencha este questionário e enquanto, vou falar-lhe de algumas opções.
I'm right there with you, Pete.
Eu estou contigo, Pete.
I'm right here with you.
Estou aqui contigo.
Right on. I'm with you, pal.
Estou completamente de acordo.
I'm not saying it's all right if you don't wanna come with us.
Não estou a dizer que não faz mal se não fores connosco.
I'm so used to being angry with you that anything else just doesn't feel right.
Estou tão acostumada a ficar zangada contigo que não sei fazer outra coisa.
I'm sure he would have told you if you did with your picture starting, right?
Tenho a certeza de que te tinha tido, se estivesses, com o início do teu filme e tudo, certo?
All right, I'm with you. I'm with you, but now you gotta trust me.
Tudo bem, eu faço o que dizes, mas tens de confiar em mim.
I'm sorry to disturb you, but I need you to come with me right now.
Desculpe estar a incomodar. Mas preciso que venha comigo, já.
You're missing the movie. Right. Okay, you know what, I'm gonna be honest with you.
Podemos ter outro meta-humano, em mãos.
We're playing with cookies because you think I'm a kid, right?
estamos a jogar com biscoitos, porque achas que sou criança, não é?
I'm right here with you.
Estou bem aqui.
I'm with you now. Look, I'm right here.
Nâo saio daqui.
I'm not dancing with you, all right?
Não danço mais contigo, está bem?
Well, Miss Howe, you have certainly come to the right place - I'm gonna hook you up with our very best composer.
Bem, Miss Howe, de certeza que veio ao sítio certo. Vou-lhe ligar ao nosso melhor compositor.
I'm gonna stay right here with you until you change your mind.
Vou ficar aqui mesmo contigo até mudares de ideias.
You don't wanna go out with me because I'm a bartender, right?
Não queres sair comigo por eu ser barman, não é?
If you need help with the other cheek, I'm right here.
Se precisares de ajuda para a outra face, basta dizeres.
And you need to do something with yourself before you end up like he did. Look, I'm not gonna end up like he did, all right?
E precisa fazer algo com sua vida, antes que acabe como ele.
All right, I'm gonna be honest with you.
Está bem, eu vou ser honesto contigo.
I'm gonna go down there with you right now.
Embora! Vou lá contigo.
I'm gonna level with you, all right? I had a crap game. I didn't want to miss it.
Olhe, eu confesso, tinha um jogo nessa noite que não queria perder.
I'm not with anyone right now, and I would be more than happy to help you in any way.
Não estou ocupado actualmente e gostaria de ajudar.
I think I'll, I'll raise somebody from the dead. " How could you, with that kind of power, know what I'm going through right now?
Como pode o Senhor, com tanto poder, entender o que eu passo agora?
I'm right with you.
Estou a vê-lo.
I'm with you 100 %, man, OK? All right, Mark.
Está bem, Mark.
And I did one of these : Which I regretted right away, because, you know, he looked at me with that kind of doggy look that guys get. I'm just kidding.
E fiz assim e arrependi-me de seguida porque ele olhou para mim com aquele olhar de cachorrinho que os homens fazem.
I'm hoping Campbell's comes out with an IV line of soup that you could just jam right into your arm, you know?
Espero que a Campbell's invente uma linha de sopas intravenosas, que dê para ser logo para a veia, percebem?
You're right. But I'm here now with you.
eu não estive ali, mas estou aqui agora.
I'm not up-to-date on the latest Starfleet protocols and I know that you're probably more familiar with the quirks of this warp engine than I am right now.
Não estou a par dos últimos protocolos da Frota Estelar e sei que provavelmente está mais familiarizado com os quirks deste motor warp do que eu neste momento.
Uh, you want to play political Parcheesi with the ice queen, you go... You go right ahead, but I'm not dancing in that minefield.
Se vai jogar esse jogo, com a rainha de gelo... força.
Yeah, I'm right there with you.
Estou a olhar...
What I'm trying to say... is that if it wasn't for my situation, I would be thinking about settling right here with you.
O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo.
Just remember, I'm always with you, Quinn. Right there.
Lembra-te só, estarei sempre contigo, Quinn.
I'm right with you.
Estou consigo.
Hey, man, I'm just fuckin'with you, all right? Don't get all...
Só estou a brincar.
Franklin, listen to me. I'm with some people right now who promise to kill me unless you give them those diamonds.
Franklin, eles matam-me se não lhes deres os diamantes.
I'm gonna have sex with you right now over the radio.
Vou fazer sexo contigo agora, pela rádio.
i'm right here 1310
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right 287
i'm right about this 16
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
i'm right behind you 204
i'm right here with you 40
i'm right there with you 23
i'm right 287
i'm right about this 16
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18