English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm telling you

I'm telling you tradutor Português

11,362 parallel translation
Wallace, please don't- - and I'm gonna keep telling it to you like that until you leave.
E vou repetir... até partires.
And I'm telling you, boy, when I get serious, I stay fucking serious.
E digo-te, rapaz, quando eu fico nervoso... eu fico sério e fodido!
- I'm just telling you what he said.
Só estou a dizer o que ele disse.
I'm telling you.
Estou-te a dizer.
I'm telling you, man, chicks dig this shit.
Estou a dizer-te, meu, as miúdas adoram esta merda.
Nope. I'm telling you, it's absolutely impossible.
Não. estou a dizer-te é completamente impossível.
I'm telling you, I.A.'S looking over my shoulder.
Estou a dizer-vos, os Assuntos Internos andam a pressionar-me.
I'm risking my whole career, telling you who I am.
Estou a pôr em risco, toda a minha carreira, ao dizer-lhe quem sou.
Tell me the story. I'm not telling you the story.
Conta-me a história.
I'm never telling you that fucking story, okay?
Eu nunca te vou contar, aquela história, está bem?
I'm not telling you the story. Just stop this, please.
Eu não te vou contar, a história.
- I'm not telling you on the phone!
- Não vou dizer pelo telefone.
- I'm telling you it's a gas explosion again.
Estou a dizer-lhe que foi uma explosão provocada por gás.
Now, honey, I'm not telling you what to do, but we can't spend this money right now, ok?
Agora, querida, eu não estou a dizer-te o que fazer, mas não podemos gastar este dinheiro agora, certo?
I'm telling you, man, these old warehouses are full of copper.
Estou-te a dizer, estes armazens velhos estão cheios de cobre.
Hey, thank me, don't thank me. I don't care, You know, I'm telling ya...
Olha, quer agradeças quer não, eu não quero saber, percebes, deixa que te diga...
I'm telling you, if you don't watch it, you're gonna get stuck in there.
Estou a dizer, se não tiveres cuidado, vais ficar preso lá.
Maybe you don't want that, but I'm telling you, Dan was in the park with him.
Bem, talvez não queiras isso, mas estou a dizer, Dan estava no parque com ele.
Because what I'm looking at, the evidence already, the eyewitnesses are so strong... you really need to start telling me the truth for your sake.
Porque o que estou a ver... todas as provas... e a testemunha, são tão fortes... que se torna necessário que me diga a verdade para o seu bem.
The only reason I'm telling you, is that she's the one who's dying, not me.
A única razão pela qual eu estou a dizer-te isto, é que ela está a morret, não eu.
I'm telling you.
Estou a dizer-te.
But just so we're clear, I'm not asking you, I'm telling you.
Mas para que fique claro, eu não estou a pedir-te, estou a dizer-te.
But I'm telling you, one of these days.. ... it's just gonna be just right..
Mas estou a falar, um dia desses vai ser só..
I'm telling you, it's hard!
Estou-te a dizer que é difícil!
I'm telling you, the skirt in LA...
Digo-vos uma coisa, a saia em Los Angeles...
Now, here you come telling me I can't do it, that I'm letting down my race if I go.
E agora, aqui está o senhor a dizer-me que não posso fazê-lo, que desiludo a minha raça se eu for.
Bob's my cat I'm telling you about.
O Bob é o meu gato de que falei.
I'm telling you.
Estou a dizer.
I'm telling you!
- É isso mesmo!
If they start fighting in that back room and tear shit up, I'm telling you, man, it's gonna come back on your insurance. That's a deductible.
Se começarem a brigar e destruíram tudo, estou eu a dizer va ¡ refletir-se no teu seguro, é dedutível.
- Yeah? I'm telling you this as a friend.
Estou a dizer-te isto como amigo.
- I'm telling you.
Garanto-te.
Icahn : and I'm telling you, He's like the cry-baby in the school yard,
Digo-lhe, ele é como os bebés chorões na escola, fui a uma escola dura em Queens que batiam nos pequenos meninos Judeus.
I'm telling you every one of you guys Have an opportunity to live this kind of life.
Digo a todos que vocês têm a oportunidade de viver este tipo de vida.
Listen, I'm telling you something!
Ouve, estou a dizer-te uma coisa!
I'm telling you something.
Estou a contar-te algo.
I'm telling you, I saw her, Mr. March.
Estou a dizer-lhe que a vi, Mr. March.
I'm telling you this is one big-time party.
Estou a dizer que esta é uma festa divertida.
I'm just telling you what I saw.
Só digo o que vi.
I'm telling you he's ex-marine, special forces, something.
Estou a dizer, é ex-fuzileiro, tropa de elite, algo assim.
I'm telling you guys, a lot of tweaking still required.
Ainda precisa de muitos retoques.
Yeah, that's what I'm telling you.
- É o que te estou a contar.
Yes, I'm telling you now.
Sim, digo agora.
I'm so not telling you my passwords.
Não te vou dizer as minhas palavras-passe.
I'm telling you the truth!
Estou a falar a verdade.
I'm telling you the truth!
Falo a verdade.
I'm telling you that's the best I can do.
- A dizer-te, é o melhor que posso.
I'm just telling you what they told me.
Só estou a dizer o que me pediram.
Just finish it, I'm fucking telling you to fucking finish it today.
Acaba com isto, estou dizer-te, para acabares com isto hoje.
I'm telling you, it's Chanel.
Garanto-te que é Chanel.
- You know, one thing I, one thing I'm gonna note, originally before we decided to do the superhero palace thing, I was telling a few people, you know, this might be our, maybe the last ever show.
Uma coisa é certa, originalmente antes de decidirmos fazer o Palácio do Super-Herói, disse a algumas pessoas que este poderia ser o nosso último espetáculo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]