English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I promise you

I promise you tradutor Português

11,248 parallel translation
But I promise you one thing :
Mas prometo-te uma coisa :
If you help me, I promise you'll see Mom again.
Se me ajudares, prometo que voltarás a ver a mamã.
We will fix this, I promise you.
Vamos resolver isto. Prometo.
And I promise you, as long as you remain loyal and of use to me, I will bring you unlimited power unlike anything this world has every seen.
E prometo-vos, enquanto forem leais e úteis para mim, que vos trarei poder ilimitado como o mundo nunca viu.
And that I promise you.
E isso prometo-vos.
I promise you, no harm will come to me under Miss Carter's watch.
Prometo que nada me acontecerá sob a guarda da Mna.
I promise you.
Prometo. A Mna.
I promise you, this won't hurt a bit.
Prometo, que não vai doer nada.
I promise you, everybody on the street is going to be very concerned for your safety.
Prometo-lhe, que todos na rua vão estar muito preocupados com a sua segurança.
I know you've lost your sense of why we do this, but I promise you, it matters.
Eu seu que perdeste a noção do porquê de estarmos a fazer isto, mas eu juro-te... é importante.
Reed, I promise you, you probably aren't aware of this since the only people you interact with are 19-year-old mattresses.
Reed, garanto-te, provavelmente não estás a par disto, pois as únicas pessoas com quem lidas são modrizes de 19 anos.
Calm down, we're the good guys, I promise you.
Acalme-se. Somos os bons da fita, juro.
I promise you.
Rameira!
I will be careful, I promise you.
Terei cuidado, prometo.
Look, I promise you, I will be so careful.
Ouve, prometo-te que serei muito cuidadoso.
I promise you I will let you talk to your child.
Prometo-lhe... Deixo-a falar com o seu filho.
I.. I promise you that.
Prometo-lhe isso.
I will give you your vengeance, I promise you.
Vou dar-te a tua vingança, prometo.
And I promise you.. I will find him.
E eu prometo-lhe vou encontrá-lo.
- I promise you.
- Prometo-te.
I promise you they are not going to love the follow-up.
Prometo-te que não irão amar a continuação.
They're on their way, I promise you that.
Estão no rumo delas, juro-te.
This pain is fleeting, I promise you that.
Esta dor é transitória, prometo.
But, I promise you, they don't make pit-stops in train stations.
Mas, eu prometo-te... Eles não fazem paragens em estações de comboios.
I promise you.
Prometo-te.
I can try, but I can't promise you anything.
Posso tentar, mas não prometo nada.
But I want you to promise me that before you try what you were doing earlier you'll call me, no matter what time, and we'll figure it out, okay?
Mas quero que me prometas que, antes de fazer o que estavas a fazer, me ligas, seja a que hora for. Encontramos uma solução.
All I can promise is that I won't let you down.
A única coisa que posso prometer é que não te vou desiludir.
I promise to wear the periwinkle tie you knitted for me.
Prometo usar a gravata lilás que tricotaste para mim.
I promise I will protect you... to my dying day...
Prometo proteger-te... até ao dia da minha morte...
- Mmm-hmm. I need you to promise me that Arya will pass this test.
Por isso tens de me prometer que a Arya passará neste teste.
Well, I'd love to promise you that, but, um, you know, she still has to take the test.
Gostava de te prometer isso, mas ela ainda tem de o fazer.
If I give you a ride, you gotta promise me, like, 20 good minutes, okay?
Se te der boleia, tens de me prometer 20 minutos bons, sim?
I can promise you... they will never trace it back to you.
Eu prometo-te... que nunca mais te vão perseguir.
I finished off your dog human, and I promise one day, you and the rest of your lot will join him.
Acabei com o teu cão, humano... E juro-te que um dia... Tu e os que estão contigo hão-de juntar-se a ele.
I promise I'll do whatever you want.
Prometo que faço o que querem, que não me meto com os Soldados.
We're here to help you, not hurt you, I promise.
Viemos para ajudar, não para a magoar. Juro.
If I tell you something - promise that you never, ever - reveal it to a living soul?
Se eu te contar uma coisa, prometes nunca, mas nunca, dizer a outra pessoa?
I promise you. Just come back.
É só voltar.
I will be home with you very soon and I'm going to get Mom better, I promise.
Estarei brevemente em casa contigo e vou tratar da mãe, prometo-te.
If anything comes up, I will tell you, I promise, but we can't have you blurring around the city all upset.
Se algo surgir, dir-te-ei, prometo, mas... não posso permitir que andes a vaguear pela cidade, transtornado...
But I will promise you this.
Mas fica a saber isto.
I'm sorry, I can't promise you that.
Lamento, não te posso prometer isso.
I'll make you the same promise I made to Monty's mother, immunity from all past actions, but if she screws up again...
Faço-te a mesma promessa que fiz à mãe do Monty. Tem imunidade de todas as acções passadas, mas se fizer asneira outra vez...
I hope you don't welsh on your promise to me the way you did with Oren.
Espero que não falhe à sua promessa comigo como fez com o Oren.
I promise, I will never, ever lie to you, ever again.
Prometo que nunca mais te volto a mentir.
I'll get Vostok, you kill the power for Stein, and, Raymond, promise me.
Eu apanho a Vostok, tu desligas o núcleo, e, Raymond, promete-me.
Well, the more times you tell your story, the easier it'll get, I promise.
Bem, quantas mais vezes contares a tua história, mais fácil ficará fazê-lo, prometo-te.
I want you to promise me something.
Quero que me prometas uma coisa.
I need you to promise me that you won't tell anyone.
Preciso que me prometas que não o irás contar a ninguém.
I promise, we mean you no harm.
Prometo-te, não te queremos mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]