I saw the news tradutor Português
392 parallel translation
I saw the news about the fire at Magnascopics and I was worried.
Vi as notícias sobre o incêndio na Magnascopics e fiquei preocupada.
I saw the news about the kidnapping on TV.
Vi as notícias do sequestro na TV.
I know. I saw the news reports.
Eu sei. Vi os noticiários na televisão.
I saw the news coverage of the trial.
Vi as notícias sobre o julgamento.
- I saw the news report about Thomas.
- Vi as notícias sobre o Thomas.
I saw the news coverage of the shuttle simulation accident.
Vi nas notícias sobre o acidente de simulação da nave.
- I saw the news.
- Eu vi as tuas imagens na TV
I saw the news.
Vi as notícias.
I saw the news report of what it did to those hikers.
Vi a notícia do que fez a esses excursionistas.
No, you know, you see, it was just that on the basis of the news conference this morning, I thought that she also saw the burglar.
Com base na conferência de imprensa desta manhã, pensei que a sua mulher também tivesse visto o ladrão.
The only news I've ever had was from that captain... who thought he saw him at Chateau - Thierry... with his hair dyed black.
Soube que foi O Único acreditar nesse capitão... que acreditou vê-lo no Château-Thierry... com o cabelo tingido de negro.
I saw you on TV last night on the news.
Vi-te no noticiário da TV ontem.
On the news reels. I saw them crash through a burning wall.
- Vi-os, no cinema, a passarem com um carro por uma barreira de fogo.
I saw your record on the news.
Vi o seu recorde nas notícias.
I saw you on the news.
Eu vi as notícias sobre você.
Anyway, I know where you work cos I saw you on the news.
- Adeus. Soube onde trabalhavas porque te vi nas notícias no outro dia.
I saw it on the news.
Vi no noticiário.
No, no, I saw it on the news.
Não, não, vi tudo no jornal.
I got a fright when I saw you on the News, climbing...
Eu fiquei assustado quando eu vi você no noticiário escalando o prédio...
I was watching on TV about these shootings in Brainerd, - and I saw you on the news. - Yah.
Estava aqui a ver na TV os homicídios em Brainerd, e vi-te nas notícias.
I only saw the news in the paper this morning.
Só vi a notícia no jornal desta manhã.
I saw it on the news.
Vi nas notícias.
I saw my photo on the news saying I fled a crime scene.
Vi a minha foto na TV a dizer que tinha fugido do local do crime.
I didn't even know what happened until I saw it on the news the next morning.
Só soube o que aconteceu pelos jornais da manhã.
I just saw your ass on the news talkin''bout you killed some cop.
Vi-te nas notícias e disseram que mataste um polícia!
I just saw you on the news talkin'about you
- Estavam a falar de ti nas notícias!
When I saw it on the news I recognized a certain type of criminal pathology.
Quando vi as notícias reconheci um certo tipo de patologia criminal.
Just what I saw on the news.
Sei o que vi no noticiario.
I just saw on the news, he killed a man.
Acabo de ver nas notícias que matou a um homem.
Who is the boy I saw on the news report tonight?
Quem é o rapaz que eu vi nas notícias esta noite?
I saw it on the news.
A sério, vi na televisão ;
The bad news is I saw you missing your flight.
A má é que te vi a perder o teu vôo.
Look, when I saw on the news... that the guy was in a coma from that bungee accident, I felt guilty.
Ouça, quando eu vi no noticiário... que o tipo estava em coma por causa do salto de bungee, senti-me culpado. - Um ladrão honesto.
I saw you on the news. I think you're even better live.
Vi-o no noticiário, mas ao vivo ainda é melhor.
I saw a news item on television on the two lovers in the cave.
Anteontem à noite vi na televisão a reportagem sobre os amantes da gruta.
Just got in from L.A. I saw the footage on the news.
Acabei de chegar de L.A. Vi as imagens nas notícias.
I saw on the news about a gangland shooting.
Vi um tiroteio entre gangs nas notícias.
- You've heard the news? - I saw them.
- Ouviu as notícias?
Then when I... and when I saw her on the news... that she was missing, I...
E, quando... quando vi no noticiário... que ela estava desaparecida...
I saw that on the news with the reporter with the toupee... and Mr. Turner lost his toupee.
Eu vi isso nas noticias com o repórter que tinha capachinho... e o Sr. Turner perdeu o seu capachinho.
I saw him on the news.
Eu vi-o no noticiário.
- Hey, you're that black guy I saw on the news.
É o negro da conferência de imprensa?
I saw it on the news tonight.
Vi hoje nas notícias.
I hacked into the O.S.S. data files and saw the news.
e vi as notícias.
Yes, I saw that on the news.
Sim, vi isso nas notícias.
I saw it on the news.
Vi tudo nas notícias.
Well, I saw on the news the other night...
Bem, vi nas notícias que na noite passada...
When I saw the news on the television- it had to be Holmes. - Why?
-... só pode ter sido o Holmes.
Until I saw the story on the news.
Até que vi a história nas notícias.
Then it ´ s a good thing I saw you on the news.
Então foi bom ter visto você no noticiário.
I just saw the news and was wondering if you got a new partner.
Vi as notícias e estava a imaginar se terias uma nova parceira.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw that 307
i saw him first 18
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw your face 30
i saw it all 35
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw that 307
i saw him first 18
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw your face 30
i saw it all 35