English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If he's there

If he's there tradutor Português

1,938 parallel translation
So if Nathan's son is there up at the house, does that mean he's a ghost, too?
Então se o filho do Nathan está na casa, isso significa que ele também é um fantasma?
I know nobody needs a lecture here, that's for sure. No, that's right. I think the truth is we just wanted to get to know y'all a little bit better, and I was just hoping y'all would get to know my husband a little bit better, because if there's one thing about this man, he loves football.
Acho que a verdade é que só queríamos conhecê-los melhor, e só esperava que conhecessem melhor o meu marido, porque se tem uma coisa nele, é que ele ama futebol.
If he's gonna have any real inflammation, it'll be down there.
Se tiver alguma inflamação, é lá.
Well, if it is his blood and if he's a hemophiliac, then maybe he was treated in a hospital, so there could be a record.
Bem, se é o sangue dele e se ele é hemofílico, então talvez sido tratado num hospital, por isso pode haver um registo.
If he hid in these trees, there's too much dry brush. He would have made noise.
Se estava escondido nestas árvores há muitos arbustos secos, teria feito muito barulho.
If there's someone worse, I have to know who he is.
Se há alguém pior, tenho de saber quem ele é.
Okay, I'm gonna head back to the lab and see if he's there.
Vou... Voltar para o laboratório e ver se está lá.
If there's a way to break Catrina's hold on Uther, he will know it.
Se há uma forma de quebrar o domínio da Catrina sobre o Uther, ele saberá.
There is a stigma attached to dating older women, so I figure if a guy does, he's in it for the right reasons.
Há um estigma relacionado com o namorar mulheres mais velhas, portanto presumo que se um homem o faz é pelos motivos certos.
If he's made it, there should be some tracks.
Se ele conseguiu, deve haver um rasto.
If he was watching, there's a good chance she never left the driveway.
Se ele estava a ver, há uma boa hipótese de não ter saído da estrada.
And if you're not out there trying to catch them, what's he going to think?
E se não estás lá fora a apanhá-los, o que vai pensar?
If there's any shooting he goes and climbs in there to hide, in this hole in the ground.
Se houver disparos, ele entra lá para se ocultar, neste buraco no chão.
If we pushed the button right now, there's no way he'd even know. Okay, just-
Se apertássemos agora o botão, ele não teria forma de saber.
If there's a god up there, he would have turned his back on us by now.
Se existe um Deus lá em cima, Ele voltou-nos as costas, agora.
I mean, if there's a business around here making money, you can be sure he's got a piece of it.
Quero dizer... se há algum negócio que dê dinheiro, é certinho que ele tem uma parte.
He's going back to the station now, if you want to contact him there.
Ele vai voltar para a esquadra. Se quer falar com ele, vá até lá.
Even if he is in there... what's goin'on?
Mesmo que ele esteja lá... - O que se passa?
He's a pediatrician. so if he's dating a patient. there'd be a problem.
Ele é pediatra, se namorar com uma paciente é problema.
If he's not in Ward A, there's only one place he can be.
Se não está na ala A, só pode estar num sítio.
I loved my brother so much, and I just want him to know.. .. if he's out there, that I miss him.
Eu amava tanto o meu irmão, e eu só quero que ele saiba se ele está lá em cima, que eu sinto falta dele.
And if he's allowed to go free, then there's something really wrong going on here.
E se permitirem que fique em liberdade as coisas estão mesmo a correr mal!
He's gonna fall over if you don't get him out of there!
Ele vai cair e vocês não o tiraram dali!
There's one thing about Lemmy, he'll always hear you if you offer him a drink, even if you walk up behind him!
O Lemmy ouve sempre se o convidar-mos para beber uns copos. Mesmo se aparecermos por trás.
If there's an exit or a way out, he found it.
Se houver alguma aqui ele encontrou-a.
Help the doctor, and see if there's something he can do about Kevin.
Ajuda o médico e vê se há alguma coisa que ele possa fazer pelo Kevin.
If he's there, we can conference.
Se ele estiver aí, podemos conversar.
And I was wondering if there's, like, a room where we could go where he could finish telling me that thing that's funny if you know what I mean.
E estava a pensar se há, tipo, um quarto para onde podessemos ir onde ele pudesse acabar de dizer-me aquela coisa engraçada se é que me entendes.
If he's not dead at 3 : 00 a.m. exactly, there's no payment.
Se não estiver morto às 3 : 00, não há pagamento.
If there's a side of Cyrus's story that I'm missing, you being one of his friends, I think that he would want you to talk to me about it.
Se há um lado da história do Cyrus que estou a perder, sendo um dos amigos dele,... quer dizer, acho que ele gostaria que me contasse.
I don't know if you can't see what's going on, or if you just don't want to but Cobb has some serious problems that he's tried to bury down there.
Não sei se não consegue ver, ou se não quer ver o que se passa mas o Cobb tem graves problemas que tenta enterrar ali dentro.
If there's a God in this place I sincerely hope he's on our side
Se há Deus aqui, espero que esteja do nosso lado
If he had a trailer, why wasn't it set up here where there's power and water?
Se tem uma roulotte, porque não se instalou aqui onde há luz e água?
If he's wrong, there's still someone inside the U.N. Working with this assassin.
E se estiver errado e houver alguém na ONU a cooperar com o assassino?
- If he's unconscious in there...
- Se estiver desmaiado... - Acho que forçou a fechadura.
If we try taking his ship, there's no telling what he'll do.
Se tentarmos controlar este navio, não sabemos o que ele irá fazer.
Please, tell him he can go to the bloody show if he wants to. There's plenty of guys who'd kill to come with us.
Se mostrares os peitos vais ter um monte de gajos a querer ir.
It's one trip out, and if the mail's not there, he'll call and complain.
- É um chato e se a correspondência não estiver lá, ele telefona e reclama.
Because if Jack's there... and he makes any move other than complete surrender... I'm putting him down.
Porque se o Jack estiver lá e fizer algo que não seja render-se, vou abatê-lo.
I know that he communicates with family there, if that's what you mean.
Sei que ele conversa com a família, lá. Se é isso que quer dizer.
And I'll see if he's in there.
- Eu vejo se o reconheço.
If Dana knows who killed Renee or Jack thinks she's in any way responsible... there's no telling what he might do.
Se a Dana sabe quem matou a Renee ou o Jack pensar que ela é responsável, não sei o que ele poderá fazer.
If he wants to die, there's nothing to stop him.
Se ele quer morrer, não o vamos impedir.
- And is there anything you would like to say to your husband if he's watching this?
Tem algo que gostaria de dizer para o seu marido se ele estiver a ver isto?
He's touch-and-go... but if you hadn't been there, Mike, he would have just been go.
Ele está por um fio mas se não estivesses lá, Mike, ele não tinha sobrevivido.
If there's any karma in all this, he's probably happier than you are.
Se há algum karma nisto tudo, ele deve estar mais feliz do que tu.
If he's happier, there's no harm done.
Se está mais feliz, não houve danos.
If we wait and let him play, there's a good chance he dies right on the field.
- Se esperarmos e o deixarmos jogar, ele muito provavelmente morre no campo.
They know who he is and where, And there's 100 grand if i take him out.
Eles sabiam quem ele era e onde ele estava, e recebia 100 por acabar com ele.
He won't show up if there's anyone else around, So it has to be me.
Ele não vai aparecer se houver alguém por perto, por isto tenho de ir sozinha.
If there's anything he's hiding, we'll find out at the station.
Se ele está escondendo algo, descobriremos na delegacia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]