English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If he comes back

If he comes back tradutor Português

227 parallel translation
I'll stay here and shoot him if he comes back.
Eu fico aqui e se ele voltar, mato-o.
Well, the man's done been here and put us off and if he comes back and finds us still here he's liable to send us to the chain gang.
O homem acabou de estar aqui e de nos desprezar, se ele voltar e ainda nos encontrar aqui, é capaz de nos mandar prender.
Any message if he comes back?
Quer deixar algum recado?
Even if he comes back on his knees.
Nem que volte de joelhos.
And if he comes back?
E se ele voltar?
"I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back"
O dono disse : "Já estou farto, vou arranjar um tipo duro que parta a cara a esse homenzinho, se ele voltar"
Because he is a deserter and if he comes back he'll be shot.
Porque ele é um desertor e se voltar vai ser fuzilado.
If he comes back and you need deputies every man here would be glad to help.
Se ele voltar e precisar de ajudantes, todos os homens que aqui estão poderão ajudar.
- She's been told you'll hurt Bubber if he comes back here.
Disseram que vais fazer mal ao Bubber se ele voltar para cá.
If he comes back to Weatherbury...
Se ele voltar a Weatherbury...
If he comes back, get his name and tell me.
Se esse homem retorna, averigúe seu nome e diga-me.
I do not have the medical equipment here. If he comes back to Alpha...
Não trago o equipamento necessário, mas se pudesse levá-lo para Alpha...
- Will you let me down if he comes back?
- Baixam-me, se ele voltar?
But what if he comes back?
Mas e se ele voltar entretanto?
If he comes back tomorrow, he's not going to find me here!
Se ele voltar amanhã, garanto-te que não me vais encontrar aqui!
If it doesn't work if he comes back and he's like Jud said Timmy Baterman was I'll just put him back to sleep.
Se não der certo... Se ele voltar... igual ao Timmy Baterman, como o Jud contou... eu faço-o "dormir" de novo.
IF HE COMES BACK, TELL HIM I WENT LOOKING FOR HIM.
Se ele regressar entretanto, diz-lhe que o fui procurar.
If he comes back again, we say :
Se ele voltar, dizemos :
And what if he comes back when noone's here?
E se ele voltar e ninguém estiver aqui?
And if he comes back, we'll kill him.
E se ele voltar, nós matamo-lo.
If he comes back looking for more, we're gonna grab him, tag him, make the world a safer place.
Se ele voltar à procura de mais, vamos agarrá-lo, prendê-lo... Fazer o mundo um lugar mais seguro.
If he comes back, I'll send him packing so he won't turn the place upside down and stumble across your dead boyfriend.
Se ele regressar, mandá-lo-ei embora... para que não desarrume tudo e dê de caras com o teu namorado morto.
But if he comes back you don't think he'll try to kill you, do you?
E se voltar... não achas que tentará matar-te, pois não?
If Joe Scheffer stays home and pours bourbon on his cereal, he can sue us for negligence, but if he comes back to work, we make him happy.
Se o Joe fica em casa e deita uísque nos cereais pode processar-nos.
If he comes back, it'll be like old days again
Se ele voltar, será como naquele tempo
So he won't catch us if he comes back early.
Ele não pode nos flagrar aqui se voltar cedo.
- If he comes back here...
- Se ele voltar...
I don't care if he never comes back!
Quero lá saber que ele nunca mais volte!
If he says yes, he's to bring 50,000 in U.S. Scrip to a place up back on the Sasabe. And he comes alone.
Se disser que sim, terá que levar 50.000 dólares... a um lugar perto de Sasabe, porém sózinho.
If you are not here when he comes back, you think... I disobeyed him and drove you away.
Se você não estiver aqui quando ele voltar, ele vai pensar... que eu... o desobedeci e mandei-o embora.
You know, if he comes back and finds you here, he'll kill you.
Por isso eu a estou bebendo.
Oh, well look, if he comes back, will you tell him that... would you tell him that i need him right away?
Bernie? Sou eu Wilma. É Dane?
I'll drive round the block, then back here to see if he comes out.
Vou dar a volta e a seguir volto aqui para ver se ele sai.
Captain, we've got to wait until Carolyn comes back before we fire on the temple. We don't know what would happen to her if he was suddenly attacked.
Temos de esperar que a Carolyn volte, antes de dispararmos contra o templo.
We've gotta be here when he comes back. - But what if he doesn't?
Temos de aqui estar, quando ele voltar.
Didn't allow him to hang around near that girl And now, if he again comes back to enquire about you, then?
Não queria ir embora sem agradecer a grinalda.
If he ever comes back - he said he'd be away only two or three days, and that was three weeks ago.
O rei deu-me carta branca em tudo. Abraçou-me, quase se ajoelhou na primeira vez que o vi. Comoveu-me.
When he's invited to a house, he thinks he's in an inn, then he comes back home at dawn, drunk, like if he were in his own house. And I pay for it.
Nos salões, porta-se como nas pensões e depois volta bêbado de manhã, como se estivesse na casa dele.
- It doesn't make much sense. If you leave, and then he comes back- -
E se você se fôr embora e ele voltar?
So what if you fix it up and he just comes back and does it again?
E se a arranjares e ele voltar a fazer o mesmo?
If he comes here, I'm looking for him in the back.
Se ele chegar, estou nas traseiras.
Um, she says that he comes back in dreams. And if he kills you in your dream, you're dead for real.
Ela diz que ele regressa em sonhos e que, se te matar no teu sonho, morres mesmo.
If he gets too excited, it comes right back.
Se começa a excitar-se, volta tudo.
If I don't, by the time he comes back, I'm ensconced.
Caso contrário, quando ele voltar, já eu estou repimpado.
The hack comes around and says that he'll let me out for ten minutes - if I need to see you, so I say yes. - You have to go back.
O guarda apareceu e disse que me deixa sair dez minutos se quiser falar consigo e disse que sim.
It's just that if Axe didn't get the job in Houston... he'll have a stroke ifhe comes back and finds a baby here.
É que o Ax não conseguiu o emprego em Houston. Ele ainda tem um ataque se encontra um bebé aqui.
If he comes within five miles of Max or us or the house they'll put him right back in jail.
Se ele estiver a menos de 5 milhas do Max, de nós, ou de nossa casa, metem-no outra vez na prisão.
If the right call comes from the right place, then he knows that his territory is safe, and he can happily go back to feeding.
Se a chamada certa vem do local certo, então ele sabe que o seu território está seguro de intrusos, e ele pode felizmente, voltar para sua alimentação.
I don't care if he ever comes back.
Não me importo se ele nunca voltar.
So, if he comes over on this, watch your back.
Então, se ele participar nisto, tenha cuidado.
Even if he claims half her share I'll make sure it comes back in alimony and child support.
Mesmo que peça metade da parte dela, será recuperado na pensão alimentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]