English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If i don't go

If i don't go tradutor Português

1,976 parallel translation
If I don't go into that office every day, who am I?
Se não for para aquele escritório todos os dias, quem sou eu?
Butter, 7 : 00, um, I don't know if i can go out again tonight.
- No Butter, às sete em ponto. - Não sei se posso sair esta noite.
She's in a lot of pain, and I don't think the pain's gonna go away if she goes away.
Ela está em muito sofrimento. E não creio que esse sofrimento vá acabar se ela se for embora.
I don't know if I can go away this year.
Não sei se posso viajar este ano.
I'm stuck, and I'm absolutely alone and I don't know if I can go on like this, or even if I want to.
Estou presa e completamente sozinha e não sei se consigo ou quero continuar assim.
- If you don't go for him, i - I will tear you apart.
- Se não fores atrás dele...
Don't want to, but there you go. And if andrea finds out that I had
Se a Andrea descobre que tive uma relação com ele, ela dá cabo de mim.
If I don't let go, we'll all die.
Se não me soltar morremos todos.
And, I mean, if I don't go back, I'm gonna be shunned.
E, quero dizer, se eu não voltar, Eu vou ser evitada.
I don't see why I have to go to school if silas doesn'T.
Não vejo por que tenho de ir para a escola se o Silas não vai.
If you don't leave this innocent body you occupy and go back to your own world I will kill you.
Se não abandonar esse corpo inocente, e voltar ao seu mundo eu mesmo te matarei!
Well, I don't think there's anything beneath our dignity if it takes us someplace our dignity refuses to go.
Bem, eu não penso que exista qualquer coisa indigna aqui desde que ela nos leve a algum lugar que a nossa dignidade se recusa ir.
I just wanna go back to that period for a little bit, if you don't mind.
Eu queria voltar aquele período um pouco, se não te importares.
I have to go home afterwards but if you wanted to meet me there, if you don't mind
Então, eu... eu tenho de ir... para casa depois do trabalho, mas podemo-nos encontrar lá se não se importar.
If you don't wanna talk I'll just go directly to the president.
Se não quiser falar, vou directo ao presidente.
I don't mean to rain on Tommy's parade here, sir. If you go through with this, you're gonna be the owner of 26 million Iraqi people standing around looking at us. You break it, you own it.
- Não quero desmoralizar o Tommy, mas se for mesmo adiante, ficará responsável por 26 milhões de iraquianos.
If you don't believe that, I'll go nuts.
Se não acreditares nisso, enlouqueço!
Besides, if you don't go, I'll feel really horrible.
Além disso, se não fores, sentir-me-ei muito mal.
If I don't go today, I won't be able to come back.
Se eu não for hoje, eu não vou ser capaz de voltar.
Don`t call it a smile, if you smile alone lf we all don`t go ahead, its not progress I don`t want the sun to brighten just my yard and the rain to just sing on my umbrella
Não chames isso de sorriso, se sorris sozinho. Se não progredirmos, não progridem. Não quero o sol a clarear no meu quintal.
Strange kid I know, the deal will be off if I don`t go to L.A.
Miúdo estranho. Eu sei que o acordo será desfeito se não for L.A.
- You don't fucking care if I go!
- Não querias saber se eu ia!
You call the doctors, make the appointments, but you don't want to go anywhere near this decision, because you're afraid of how you're gonna feel if it doesn't work, if I end up paralyzed or worse.
Falaste com os médicos, marcaste as consultas, mas não queres ter nada a ver com a tomada de decisões. Porque tens medo de como te irás sentir, caso corra mal, se eu ficar paralisado ou pior do que isso.
If I'm having these feelings now, what if they don't go away?
Se tenho estes sentimentos agora, e se eles não desaparecem?
Excuse me if I don't go into why I'm not surprised.
Me desculpe se não estou surpreso.
But I totally understand if you don't want me to go.
Mas entendo, se não quiseres que vá.
That said I want you to know that if this meeting with Senator Dallow doesn't go the way you want it to you don't have to worry about you and I.
Dito isto, quero que saibas que se a reunião com o senador Dallow não correr como pretendes, não tens de preocupar-te com nós os dois.
Now, if you don't want it, I'll go find some other deserving doctor who does.
Se não quiseres, vou procurar outro médico merecedor que queira.
And if I bail, I don't think it's gonna go over too well.
E se faltar, acho que não vai ser muito bem aceite.
If I ever go bad again... don't let him bring me back.
Se me voltar a avariar... Não o deixe trazer-me de volta.
If you don't wanna go, cool, but don't make me feel like I'm kidnapping you.
Se não quiseres ir, tudo bem, mas não ajas como se fosse um rapto.
If I don't go back in, others may die.
Mas se eu não voltar lá, outros podem morrer.
And if I don't do it now, I'll never get to go.
E se eu não for agora, eu nunca mais lá vou.
I don't think he'd go in there with her if he didn't think she could pull this off.
Acho que não a levaria com ele se não acreditasse que ela poderia fazer isto.
If you don't mind, i'd like to go home now
Se não se importa, gostava de ir para casa
I gotta go, If you don't hear from me, bring bail.
Tenho de ir, se não tiveres notícias minhas, traz a fiança.
I don't know if this will ever go away.
Eu não sei se isto irá embora.
If you want a pool table so bad, go out and buy one. I don't wanna go out and buy one.
tu queres a mesa de bilhar que pena, sai e compra uma.
don't get mad at me when isay this, but, if we- - if wemerge at nine. - and we go into the last threeand it's going to be you, sugar, and me, she can play the idol, and i can leave, dude. - yeah.
E sinto como que estou pronto para deixar o jogo.
If I don't, he'll go off, and I risk losing the hostage.
Ou então, ele passa-se, e corro o risco de perder a refém.
You know, I love that we're in a good place these days, but I'm starting to wonder if you just don't wanna go into Ojai.
Adoro o facto de estarmos a dar-nos bem, agora, mas começo a pensar se não andas é a evitar a Ojai.
Yeah, and I'm gonna get him over here if you don't go brush your teeth.
Sim, e vou chamá-lo se não fores já lavar os dentes.
If you want to do that, go ahead, but don't tell me I'm less of a doctor for walking away.
Se quiser continuar, força, mas não me diga que sou pior médica por recusar isso.
And if you don'T. well, andre here - - I think he's gonna go outand play for you.
E, se não jogarem, acho que aqui o Andre joga por vocês.
I don't know what news you are referring to, blair. Now if you'll excuse me, I have to go check
Não sei a que noticias te referes, Blair.
Even if I did, I don't think she'd go along with me this time.
Mesmo que pedisse, acho que desta vez não ia aceitar.
Excuse me if I don't go out of my way to take relationship advice from you.
Desculpa se não levo a sério os teus conselhos sentimentais.
Any girl would be lucky to have a chance with someone like you, but with things the way they are with Dylan, I just don't know if or when I'm gonna be able to go there with somebody else.
Qualquer mulher seria uma sortuda a ter uma hipótese com uma pessoa como tu, mas estou como o Dylan, eu não sei se ou quando poderei chegar lá com outra pessoa.
I don't know if Ray's gonna go for that plan.
Não sei se o Ray vai alinhar nesse plano. - Porquê?
I'm gonna spank your little cahoot If you don't go out there And give all your friends their money back right now.
Estás feito ao bife se não fores ali devolver todo o dinheiro aos teus amigos.
But if we're in Tampere and Hanoi Rocks is playing I don't see why we wouldn't go visit them.
Mas se estamos em Tampere e os Hanoi Rocks vão tocar Não vejo o porquê de não irmos visitá-los

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]