Independence day tradutor Português
140 parallel translation
- Show them it's Independence Day.
- Mostro que é Dia da Independência.
It's Independence Day.
É o Dia da Independência.
Their own precious mother... Precious woman... Passed away July 4th, Independence Day, 1955.
A sua jóia de mãe - jóia de mulher - morreu a 4 de Julho de 1955, o ano da seca.
- No, I didn't. It is their independence Day, July the 14th. - What went wrong?
É o dia da independência deles, o 14 de julho.
My, how touching. They know it is our independence day and they come to toast us.
Como é o dia da nossa independência, vieram fazer-nos um brinde.
Senator Carroll is here to celebrate Independence Day.
O Senador Carroll está aqui para celebrar o Dia da Independência.
I'm happy to be with my constituents on this wonderful day, Independence Day.
Estou feliz por estar com os eleitores neste maravilhoso Dia da Independência.
Independence Day is very meaningful to me.
O Dia da Independência é muito importante para mim.
22 years ago, on 15th August, Independence Day when all were celebrating I found on the steps of the BorivaIi church a three year old child, with a letter in his hand.
Há 22 anos, no dia 15 de Agosto, Dia da independência quando todos foram celebrar encontrei nos degraus da igreja Borivali uma criança de três anos, com uma carta na sua mão.
You told me you had lost your sons on Independence Day.
Disse-me que tinha perdido os seus filhos no Dia da Independência.
What have you been doing since Independence Day?
O que tens andado a fazer desde o Dia da Independência?
"Independence Day"?
"Dia da Independência"?
Zangaro has independence day coming up.
Zangaro vai ter o seu dia de independência.
Bulgarian Independence Day.
- Independência búlgara.
Independence Day.
Dia da Independência.
"Independence Day in my arm. " Wild mousing'up my shoulder and into my chest.
O Dia da Independência no meu braço, um roedor que me entra no peito.
That's about it for this Independence Day as the clock rocks 12, ladies and gentlemen, on July 5th, 1996.
E estamos no fim deste dia de independência... pois o relogio marca meia noite, senhoras e senhores, no 5 de julho de 1996.
On Independence Day?
No 4 de Julho?
Independence Day.
Obrigado.
Today, we celebrate our Independence Day!
Hoje, celebramos o nosso Dia da Independência!
Ukrainian Independence Day.
No dia da Independência da Ucrânia.
If you were going to take over the world, would you blow up the White House Independence Day style... or sneak in through the backdoor?
Se fosses invadir o mundo, farias explodir a Casa Branca no estilo de O Dia da lndependência ou entrarias à sucapa pela porta do fundo?
Actually, that was just footage from the movie Independence Day but the real laser would be a lot like that. Yeah.
Calma, foi só uma passagem do filme "O Dia da Independência", mas o meu laser faria um estrago semelhante.
I have heard about Republic day Independence day, Happy Birthday... what is this Rose day all about?
Sempre ouvi falar do dia da República, dia da independência, dia de aniversário... O que é que retrata o dia das rosas?
It's Independence Day or something.
É o Dia da Independência, ou coisa assim.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
O baile não é meu. É o baile anual do Dia da Independência de Genóvia.
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball.
Escuta. Amanhã à noite é o Baile de Gala do Dia da Independência de Genóvia.
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
Eu vou ao Baile do Dia da Independência de Genóvia. Gostaria que viesses.
May I say... Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball.
Permitam-me que dê as boas-vindas...
To our family picnic July Fourth picnic Independence Day
Bem-vindo ao nosso piquenique familiar de Julho, no Dia da Independência
My Independence Day!
Meu dia da Independencia!
Rory, you're putting a damper on my Independence Day.
Estás a entristecer o meu dia de independência.
Happy Russian Independence Day.
Feliz dia da Independência Russa.
Russian Independence Day is a celebration of liberation.
O dia da Independência Russa é uma celebração da Libertação. Prepara-te.
Independence Day, the movie with Will Smith.
Dia da Independência com o Will Smith.
He's got that movie coming out in a couple of weeks, Independence Day.
Ele está quase a estrear aquele novo filme daqui a poucas semanas, o Dia da Independência.
Happy Independence Day, Genovia!
Feliz Dia da Independência, Genóvia!
This has been Elsie Kentworthy and former Miss Genovia, Hildegaard Huffman, at the best Independence Day parade Genovia's seen in years.
Sou a Elsie Kentworthy e tenho comigo a antiga Miss Genóvia, Hildegard Huffman. Estamos a assistir à melhor marcha do Dia da Independência, graças à surpresa da Princesa Mia.
"Independence Day"...
"Independence Day" ( Dia da Independência ).
You know, on May 13th, the day before Israeli Independence Day the TV stations in Israel screen the name of every soldier who's fallen for the country.
A 13 de Maio, o dia antes do Dia da Independência de Israel, os canais de TV israelitas passam o nome de todos os soldados que tombaram pelo país.
It's Independence Day!
É o Dia da Independência!
It is Independence Day, right?
É o Dia da Independência, certo?
- The guy from / ndependence Day?
- O de Independence Day?
Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants.
É o Dia da Independência... ... para os Munchkins e seus descendentes.
But since they speak about our independence, you ask about all those generous and disinterested Americans specialists, technicians, lecturers, advisors, that each day, they send to various organizations,
Porém já que fala de nossa independência, informe-se sobre todos esses americanos generosos e desinteressados, especialistas, técnicos, conferencistas, conselheiros, que são enviados diariamente por diversas organizações,
This day of independence
This day of independence
That's right, Jules, July 4th... the day you'll get independence from higher prices when KK expands.
Isso mesmo, 4 de julho. Dia em que a KK se expande e declara sua independência dos preços altos.
On Independence Day, the day of his wedding,
John Payne devia ser o homem mais feliz de Falsa Justiça.
Independence Day
Para a festa já
Fifty years since that day in Independence Hall immortalized in Trumbull's famous painting of the scene.
Cinquenta anos decorridos desde Independence Hall, a famosa pintura de Trumbull imortalizou a cena.
It didn't hurt the other day in the hall when you... -... demonstrated my independence.
Não prejudicou nada quando, no outro dia, me fez demonstrar a minha independência.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123