English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Intentions

Intentions tradutor Português

1,797 parallel translation
Seeing Dwight engaged in male bonding with her father and the Pie-Maker's father Chuck still found no indication of Dwight Dixon's true intentions.
Ver Dwight a confraternizar... com o seu pai e o pai do Fazedor de Tortas... não levou Chuck a descobrir nenhuma indicação das verdadeiras intenções de Dwight Dixon.
The secret behind those intentions remained buried with her father in the grave next to her grave, a grave she may soon be returning to.
O segredo por trás dessas intenções continuava enterrado com o pai dela... na cova ao lado da dela. Uma cova a que em breve iria voltar.
And your intentions after that?
E quais eram as tuas intenções depois disso?
Thus, against my intentions... the public attention of DMC grew rapidly.
Contra todas as minhas expectativas o sucesso de DMC subiu estúpidamente.
Whatever the case I need to know... Inside his intentions After 24 hours.
De qualquer maneira vou precisar de saber... a sua resposta nas próximas 24 horas.
Well, i know he did it With good intentions.
E ele iria gostar que eu a protegesse agora.
Good intentions aside, you're still grounded.
Não deixas de ficar de castigo.
How, even with the best of intentions, making one questionable decision can lead to such a mess.
Como, até com a melhor das intenções, tomar uma decisão questionável pode... causar tanta confusão.
.. the intentions of my enemies all seem true.
.. as intenções dos meus inimigos parecem verdadeiras.
.. the intentions of my enemies, all seem true.
.. as intenções dos meus inimigos parecem verdadeiras.
It cannot be done with any ill intentions.
Não pode ser feito com má vontade.
You're attributing good intentions to him because you're a good person.
Chuck, estás-lhe a atribuir boas intenções porque é uma boa pessoa.
Your intentions.
"As tuas intenções."
Your intentions.
As tuas intenções.
Read my lazy intentions with your eyes
Lê as minhas intenções preguiçosas com os teus olhos
And I'm sure Adam's explanation preserved his belief in Latnok's noble intentions.
E tenho a certeza que a explicação do Adam preservou a sua crença nas nobres intenções da Latnok.
And do you know if my intentions are either good.. or evil?
E tu sabes se as minhas intenções são boas ou más?
What were your intentions upon meeting?
Qual era a sua intenção com esse encontro?
He cannot be trusted, and his intentions are harmful.
Não é de confiança, e as suas intenções não são as melhores.
Jor-El : the disc in your hand revealed your misguided intentions.
O disco na tua mão revelou as tuas intenções mal encaminhadas.
HE DOESN'T DESERVE YOUR GOOD INTENTIONS.
Ele não merece as tuas boas intenções.
He's still trying to decide if talbot has romantic intentions towards me.
Ainda está a tentar decidir se o Talbot tem intenções românticas para comigo.
I think Chris had good intentions to try to join us.
Acho que o Chris tinha boas intenções ao tentar juntar-nos.
And Make No Mistake About My Intentions.
Quero que as minhas intenções fiquem bem claras.
We sponsored this operation with the best of intentions but the secretive manner in which we've handled it I now fear is working against us.
Patrocinámos esta operação com a melhor das intenções, mas receio que a forma confidencial como tratámos este assunto esteja a prejudicar-nos.
But we do recognize that even though your methods may have been flawed your intentions were pure.
Mas reconhecemos que, apesar de os seus métodos poderem ser reprováveis, as suas intenções eram puras.
Is this the part where the sister asks what the girl's intentions are with her brother?
É agora que a irmã pergunta quais são as intenções para com o seu irmão?
And I want you to send all Of your positive intentions to your unborn baby.
E quero que enviem todas as vossas intenções positivas ao vosso filho por nascer.
Just sending out my positive intentions To our baby.
Estou só a enviar as minhas intenções positivas para o nosso bebé.
I don't know what its intentions were.
Não sei quais eram as suas intenções.
Intentions.
Intenções?
Intentions?
- Intenções?
I don't have any intentions.
Não tenho "nenhumas intenções".
What do you mean by "intentions"?
O que queres dizer com "intenções"?
Maybe I do have intentions.
Talvez eu tenha. Tenho... intenções.
The French have made their intentions plain.
Os franceses tornaram claras as suas intenções.
what are your intentions toward joss?
Quais são as tuas intenções para com a Joss?
what are your intentions?
Quais são as tuas intenções?
Well, there can be no mistaking Britain's intentions now.
Agora não há equívoco sobre as intenções dos Britânicos.
I have no intentions of ever touching this carpet again.
Não tenho intenção de tocar nesta alcatifa de novo.
Thgh he's a little too obvious with his derivations without being really clear about his intentions, I
Apesar de ser quase óbvio com as derivações, sem ser claro com suas as intenções...
But my intentions were good.
Mas as minhas intenções eram boas.
The road to Lew Ashby's house is paved with goodish intentions.
A rua para casa do Ashby é feita de boas intenções.
Didn't he always lose because of his good intentions?
Não estava sempre a perder por causa das suas boas intenções?
My intentions towards Sophia are completely honourable.
Quero deixar bem claro que as minhas intenções para com Sophia são completamente honrosas.
And if your intentions are honourable...
- Sim, é. E se as vossas intenções são honrosas...
What the game of Monopoly tells us, contrary to its inventor's intentions. Is that it's smart to own property.
Trinta anos mais tarde, um canalizador desempregado chamado Charles Darrow, patenteou uma nova versão do jogo, com o tabuleiro baseado nas ruas aqui de Atlantic City.
I went to law school with the right intentions but I got lost somewhere along the line.
Fui para a faculdade de Direito com a melhor das intenções, mas perdi-me algures pelo caminho.
If he were to obtain the information in these pages, I can assure you his intentions would be of the vilest sort.
Se ele obtesse a informação destas páginas, posso asegurar-lhe que as suas intenções seriam vis.
I've been thinking, and I need to know your intentions.
E quero saber as tuas intenções.
Do you have intentions?
- Tu tens intenções?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]