English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It isn't you

It isn't you tradutor Português

6,109 parallel translation
You say...'your new house', but it isn't only mine.
Diz, a sua nova casa, mas ela não é só minha.
I suppose it isn't any wonder you can justify cramming all this grease-drenched gristle into your face given that you've already paid to replace that rotted nub you call a heart.
Suponho que não admira que consigas justificar encher-te desta carne gordurenta, já que já pagaste para substituir essa coisa podre a que chamas coração.
Okay, fine, but that... it's crazy for you to go back to that place without me, isn't it?
É uma loucura voltares àquele lugar sem mim, não é?
What you see isn't me. But you know it is.
Não me vês a mim, mas sabes que sou eu.
He can't tell me, but it isn't what you think.
Ele não mo pode dizer, eu sei, mas não é o que tu pensas.
Isn't it beneath you to throw an old lady out?
Não acha que é indigno despejar uma idosa?
You know, people like to tell you all kinds of crazy shit when they buy drugs ; it makes them feel like it isn't just a purchase.
Sabes, as pessoas gostam de dizer todos os tipos de merdas quando compram drogas ; Isso os fazem sentir como se não fosse apenas uma compra.
This is one big game for you, isn't it?
Isto é um grande jogo para si, não é?
That's all you've got, isn't it?
É tudo o que tem, não é?
That's what you wanted, isn't it?
Isso é o que você queria, não era?
You know, whatever you're doing, it isn't healthy, Brian.
Tu sabes, o que quer que estejas a fazer, não é saudável, Brian.
How do you open it? Oh, wow. This isn't even champagne.
Isto nem é champanhe.
This probably isn't what you went to college for, so I really appreciate it. No, no.
Esta provavelmente não é a razão pela qual eu fui para a Universidade, por isso eu realmente agradeço-o.
It's hard when they look at you differently, isn't it?
É difícil quando te olham como se fosses diferente, não é?
Now, you promised me that this would all be resolved by now, and it isn't.
Prometeu-me que isto já estaria resolvido, e não está.
It means he used computer algorithms to front-run the market and cheat the firm's own clients so you could increase profits. Isn't that right, Mason?
- Que ele usava algoritmos para praticar front running, enganar os clientes, e aumentar o próprio lucro.
because if you're trying to get back at me, Anna, it isn't funny.
Porque se estás a tentar vingar-te, Anna, não tem piada.
So, what about you? It's day 30, isn't it?
É o 30º dia, não é?
It's always about money with you, isn't it?
É sempre sobre o dinheiro, não é?
It isn't you.
Não é você.
Isn't it true that whatever he did, you became concerned about the next CEO repeating that behavior?
É verdade que o que quer que ele tenha feito, ficou preocupado com o facto do próximo Director-Executivo poder repetir o mesmo comportamento?
It isn't safe for you here.
- Não é seguro aqui. Não vou fugir, John.
Which is probably why you went to see Tyler that night about confessing, isn't it?
O que é provável motivo de você ter ido visitar o Tyler naquela noite. A confissão dele, não foi?
That's just the way you like them, isn't it?
É desta maneira que gosta delas, não é?
This isn't about me. It's about you.
O problema aqui não sou eu, és tu.
- No, it isn't. You have to defend yourself, Cary.
Tens que te defender, Cary.
Claire, I know this isn't the Halloween you wanted, but can you try to sell it?
Claire, sei que não é o Halloween que querias, mas podes ser mais entusiasta?
It took three of you to get this far, and I promise it isn't far enough.
Foram precisas três para chegarem até aqui e prometo-vos que não é o suficiente.
I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love?
Eu sei que tu querias a Acção de Graças perfeita, e eu sei que eu lixei isso tudo para ti, mas quando tu pensares sobre isso, não é este o feriado sobre estar com as pessoas que tu amas?
But if it saved lives, changed France, and possibly brought you happiness with a spirited, beautiful princess... isn't it worth considering?
Mas, se salvasse vidas, mudasse a França, e possivelmente te trouxesse felicidade com uma Princesa linda e vivaz... Não valerá a pena ponderar?
â ™ ª any way you slice it, whoop â ™ ª â ™ ª you're doin'me wrong [british accent] darling, this isn't The intimate engagement party your father described.
Querida, esta não é a festa de noivado íntima que o teu pai descreveu.
When you're older, a lot of people just give into that, but unless it's something really serious, but if it isn't, you just have to push yourself, and then you go out, and you start to do things,
Quando somos mais velhos, muitas pessoas simplesmente desistem, mas a menos que seja algo realmente sério, mas se não for, só temos de nos esforçar, e depois quando saímos, e começamos a fazer coisas,
You sure it isn't you who's got the fever?
Tens a certeza que não és tu quem está com febre?
It isn't meant to hurt you.
Não tem como objectivo magoar-te.
It isn't this ride that is making you sick.
Não é esta viagem que te está a pôr indisposta.
The factory land isn't worth what you think it is.
As terras da fábrica não cobrem a garantia.
It's what you needed, isn't it?
Era o que precisáveis, não era?
This isn't about you ; it's about me.
Não é sobre ti, é sobre mim.
You guys keep saying you turned your lives around. Isn't it possible that my dad became a half decent guy?
Vocês estão sempre a dizer que deram um rumo à vossa vida, ele não pode ter-se tornado num homem decente?
Because if you're trying to get back at me, Anna, it isn't funny.
Porque se estás a tentar vingar-te, Anna, não tem piada.
The station isn't named after you, sir. It's... named after your daughter.
A estação não tem o seu nome, mas o nome da sua filha.
Were you to ask, isn't it possible he might show you some mercy?
Se lhe pedisses, não seria possível ele ter piedade para contigo?
It's why you got sick, isn't it?
Foi por isso que adoeceste, não foi?
And that's going to make you feel better about yourself, isn't it?
E isso vai fazê-la sentir-se melhor consigo mesma, não é?
Isn't it like, you know, very uncool to move all those bodies and...
Não é péssimo ‎, tirarem de lá os corpos todos e ‎. ‎. ‎.
All you want is your own little piece of revenge, isn't it?
Tudo o que queres é a tua pequena vingança, não é?
That's all you know how to do, isn't it?
Só sabes fazer isso.
This is what happened when you were attacked, isn't it?
Isto aconteceu quando foste atacado.
That's what's really going on, isn't it, you coke-snorting piece of shit?
É isso que se passa, não é, seu cocainómano de merda!
Even if you make it on the base, this isn't going to help you.
Mesmo que consigam lá chegar, isto não vai ajudar-vos.
That is what you want, isn't it, Brad?
Não é o que queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]