English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let the games begin

Let the games begin tradutor Português

153 parallel translation
Lady, give me a support for my back, and "Let the Games begin," as they say.
Dê-me um apoio para as minhas costas, e "Que comecem os jogos", como se costuma dizer!
Let the Games begin!
Que comecem os jogos!
Let the games begin.
Que comecem os jogos.
And now, let the games begin!
E agora... Que os jogos comecem!
So let the games begin.
Que comecem os jogos.
Then let the games begin!
Que comece o jogo.
Let the games begin.
Que o torneio comece.
Let the games begin.
Dêem início ao concurso.
Let the games begin!
Que os jogos começem!
Let the games begin.
Comecem os jogos.
- Let the games begin.
- Anda daí!
Let the games begin.
Que comecem os jogos!
Let the games begin!
Que comecem os jogos!
So let the games begin.
Que os jogos comecem.
Let the games begin.
Deixem os jogos começar.
Let the games begin.
Que comece o jogo.
All right, let the games begin.
Que a festa comece.
If that's the way you want it, then let the games begin.
Se é assim que tu queres, então que comecem os jogos.
Let the games begin.
Que começem os jogos.
And on that mercenary note, let the games begin.
E, com este apontamento mercenário, que comecem os jogos.
Let the games begin.
Que os jogos comecem!
Let the games begin. Ha ha.
Deixa o jogo começar.
Oh, let the games begin.
Que comecem os jogos.
Then we let the games begin.
E que comece o jogo.
By the power vested in me, once again... as President of The State of California Challenged Games : Let the games begin!
Pelos poderes que me foram dados, uma vez mais / que comiencem os jogos /
let the games begin.
Comecem os jogos!
Let the games begin.
Que o jogo comece.
Let the games begin.
Deem início aos jogos!
I think we should let the games begin.
Acho que está na hora de começar o jogo.
But fear itself. Let the games begin.
lembra-te... não tens nada que temer... mas do própio medo.
Let the games begin!
Vamos aos jogos, meninos!
- Let the games begin.
- Vamos jogar. - Sim.
Well, well, well, let the games begin.
Ora, ora, ora, que comecem os jogos.
Let the games begin.
Que os jogos comecem.
- Let the games begin.
- Que o jogo comece.
Let the games begin.
Que comecem as partidas.
And now, let the games begin.
E, agora, que comecem os jogos!
If everyone's ready, let the games begin.
Se estão prontos vamos começar os jogos.
Jeffries wants to play games, let the games begin.
O Jeffries quer jogar, vamos a isso.
- Let the games begin, small fry.
- Que comece o jogo, arraia-miúda.
Okay, everybody, let the games begin.
Muito bem, pessoal, que comecem os jogos.
Let the games begin!
Que os jogos comecem.
LET THE GAMES BEGIN.
Que os jogos comecem.
All right, gentlemen, let the games begin!
Muito bem, cavalheiros, que os jogos comecem!
Yeah. Let the games begin.
Que se iniciem os jogos.
Sponsored by a group of corporations in the spirit of promoting... brotherhood among us all. And now... let the games begin!
E agora que comecem os jogos!
Ladies and gentlemen, as the romans of yesteryear once heralded before such events, let me now say... let the games... begin!
Senhoras e senhores, como os antigos romanos organizavam na épocas este tipo de eventos, permitam-me dizer... Que comecem os jogos!
So, let the games begin.
Comecem os jogos.
Let the games begin.
Que comecem as hostilidades.
So let the penis games begin!
Então deixa o jogo do pénis começar!
Let the games begin!
ONU Que comecem os jogos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]