English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let them come

Let them come tradutor Português

541 parallel translation
" Let them come here, and drag me to the scaffold!
" Que venham e me levem à masmorra!
That's why your dog was friends with them, let them come and go.
Por isso o seu cão era amigo deles e deixava-os entrar e sair.
It's too late to do anything here except stand in the dark and let them come.
É tarde de mais para fazer alguma coisa aqui excepto ficar no escuro e deixá-los vir.
Let them come in.
Deixe-o entrar.
We've already let them come farther than Lashan said.
Já os deixámos chegar mais longe do que o que o Lashan disse.
If the white men will hear the word of my father let them come to powwow at Council Grove.
Se os homens brancos aceitarem a palavra do meu pai, que vão ao conselho em Council Grove.
If they will not hear his word, let them come armed for war.
Se não aceitarem, que vão armados para a guerra.
If Geronimo or his followers come to this territory again let them come with weapons.
Se Gerónimo ou os seus seguidores entrarem neste território outra vez que venham armados.
Let them come.
Que venham!
We can't let them come in here, Lorraine! Not the carnival!
Não os podemos deixar entrar, Lorraine!
Let them come in when I get out.
Deixem-nos vir quando eu sair.
Don't let them come near here.
Não as deixem aproximar daqui.
This is it! Let them come into the yard before you shoot.
Deixem eles ficarem a uma jarda, então vocês atiram.
Let them come and get me.
Que me venham buscar.
Well, you can't rightly let them come in and lynch him, either, can you?
Também não pode deixá-los vir para cá e lincharem-no, pois não?
Oh, please, let them come.
Por favor, faz com que aceitem.
If they want to fight, let them come out into the open.
Se eles querem lutar, que se mostrem.
Let them come in.
Eles que entrem.
We are tens of millions. Let them come.
Nós somos dezenas de milhares, eles que venham.
Tears are still coming to your eyes so just let them come.
Lágrimas estão chegando aos seus olhos por isso, deixe-as sair.
Let them come on in.
Deixem-nos avançar.
Let them come in. That's the way.
Deixem-nos avançar.
Let them come.
Eles que venham.
They let them come back.
Eles deixam que eles voltem.
Come on, let's get them. - Let's get them.
- Vamos ter com eles.
Come on, let's see them.
Mostrem-me.
If you let them go, they'll come back and burn this place.
Se os libertarem, eles voltarão e deitarão fogo a isto.
Come on, Mig. Let's give them a couple of pineapples.
Vamos atirar-lhes umas granadas.
Let it become a habit for them to come and they won't remember the time when they didn't.
Deixe que se torne um hábito eles virem cá, e se esquecerão do tempo em que não vinham.
Well, I mean, just let them get one wrong one in here and it'll come out of us.
É só meterem aqui um que não se adapte e cobram-nos a todos.
But devils must have come in the middle of the night and let them loose.
Mas os demónios devem ter vindo a meio da noite desatá-los.
Let the pans soak. I'll scour them when we come back.
Deixe pra lavar as panelas quando voltarmos.
Come on, come on, let's get them up there.
Vamos, vamos, todo mundo na linha.
Let's have Kiyo come down and we'll put them upstairs.
Vamos pedir a Kiyo que desça e pomo-los lá em cima.
- Let them come.
- Deixa-os vir!
- Come on and let's kick them out!
- Vamos, vamos correr com eles.
Come on, kid. Let's show them how to swim!
Ensine-os a nadar!
"Come on, kid. Let's show them how to swim."
"Ensine-os a nadar."
Let's load some more of them "Kentuckys" because they can come back.
Vamos carregar mais alguns deles "Kentuckys", porque eles podem voltar.
Let me have open means to come to them... and soon I'll rid you from the fear of them.
Encontre maneiras de chegar até eles, e o libertarei de imediato do medo que eles provocam.
How come you didn't let them hang me, Jake?
Porque não deixou que eles me enforcassem, Jake?
Let them be as if you had never come here.
Judá, tendes de fingir que nunca aqui viestes!
Then let them come.
Então, venham aqui.
Come on, let's roll them.
Vamos, levem-nos.
Well let them. There'll be nothing, but gas in their kids'bellies... By the time they come back.
Não há nada excepto gás nas suas barrigas de jovens mas com o tempo, voltam.
There's something done come down between them and me that don't let us understand each other.
Näo. Aconteceu algo entre nós e näo nos entendemos mais.
Len, come on, let's have this hosepipe on them.
Len, vamos. Rega-os com essa água fria.
Come on. Let's go. Deal them up.
Vá lá, vem dar as cartas!
Next time let all forty of them come with you.
Da próxima vez leva os quarenta contigo.
Come on, let's catch them, anyway.
Vamos apanhä-los na mesma.
Let's make them talk. Come on, huh?
Vamos fazê-los falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]