English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lose him

Lose him tradutor Português

1,729 parallel translation
I don't wanna lose him.
Não quero perdê-lo.
How did we lose him?
- Como os perdemos?
We're all very, very anxious to read the script, and since Hugh Grant starts another film on the heels of this one, we can't push the date or we lose him.
Estamos todos muito ansiosos por ler o guião e como o Hugh Grant começa outro filme a seguir a este, não podemos adiar ou perdemo-lo. Compreende?
If we lose him, we lose them both.
Se o perdermos, perdemos ambos.
I tried to keep in touch with him, I did not want to lose him.
Então, Yahiko, não os ouviste falar sobre algo? Já vos disse... Por favor!
I didn't want to lose him or have my mom kick him out.
Não o queria perder nem que a minha mãe o mandasse embora.
Any minute, I could lose him.
Posso perdê-lo a qualquer minuto.
- I do not want to lose him.
- Não quero perdê-lo.
- How did your men lose him?
Como é que os seus homens o perderam?
Lose him.
Despista-o.
I can't lose him.
Não o posso perder.
I'm really scared that I'll lose him.
Tenho medo de perde-lo.
At a flea market. I won't lose him again.
O carteiro vai pensar que tenho correio para enviar.
Don't lose him again, now.
Agora não o volte a perder.
Want to get in a few more meals before you lose him to the Golden West?
Queres comer com ele antes de o perderes para o oeste dourado?
Do not lose him.
Não o percas.
You have my solemn vow I will not lose him.
Tem a minha palavra de que não o vou perder.
They'll probably only lose him again anyway.
- Eu vou com vocês! De qualquer modo, provavelmente só o vão perder outra vez.
If he gets out... we lose him forever.
Se ele sair... perdemo-lo para sempre.
I've lost her, but I'm not going to lose him.
Perdi-a, mas não vou perdê-lo a ele.
Don't lose him as well.
Não o perca também.
- I thought we were gonna lose him.
- Pensei que íamos perdê-lo.
- I always thought I'd lose him to you.
Sempre pensei que o perdia para você.
Don't lose him.
Não o percas.
We can't lose him.
Não o podemos perder.
You lose him, we lose time.
Se o perderes, perdemos tempo.
It's barely there. We gotta move him or we lose him.
Está por um fio, temos o levar ou vamos perdê-lo.
We're gonna lose him.
Vamos perdê-lo.
I know how eager you must be to have another chance to lose him again.
Sei que estás ansiosa, para teres outra oportunidade para perdê-lo.
We're not gonna lose him, are we?
Não o vamos perder, pois não?
- I can't lose him!
Não o posso perder!
Well, you do not need to lose its integrity with him.
Bom, não precisa perder sua integridade com ela.
I don't want to just beat Willy Jay and lose the chance to learn and study jujitsu together with him.
Eu não queria derrotar o Willy Jay e perder a oportunidade de aprender e estudar o jujitsu dele.
How the hell did you lose him?
Como é que o perderam?
We hired him to bring in new business, not lose old business.
Contratámo-lo para trazer clientes novos, não para despachar os antigos.
Tell him not to lose it, it's a $ 300 collector's item.
Diga a ele para não perder. É um item de colecionador, 300 dólares.
In the chief of staff's office listening to him lose his mind because some jackass is suing our hospital for malpractice - committed at someone else's hospital!
Estive no gabinete do chefe do pessoal a ouvi-lo a passar-se porque uns idiotas vão processar o hospital por negligência cometida num outro hospital!
If it's my sweet used-to-be, gonna lock him in, lose the key
Se ele é meu doce usado-a-ser, vou trancá-lo em, perder a chave
A traumatic event in his life Had caused him to lose touch with reality.
Um evento traumático levou-o a perder contacto com a realidade.
You lost made him lose money with the Russians.
Deste cabo do negocio com os russos, agir assim é normal!
I surmise the blow to the head made him lose his balance, and that caused him to fall to his untimely death.
Conjecturo que o golpe na cabeça fê-lo perder o equilíbrio, causando a queda até à sua morte prematura.
God, our true father, asks of us today, more strongly than ever, that we adore Him and sacrifice ourselves for Him and that we never lose faith in His love.
Deus, que é o nosso verdadeiro pai, Pede-nos hoje com mais força que O adoremos e nos sacrifiquemos por Ele e que jamais percamos a fé no Seu amor e bondade infinita.
If we lose Steven now, it could take us months to catch up with him again. - May I?
Se perdermos o Steven agora, poderemos levar meses até o detectarmos.
IF WE PAY HIM, HE IS WILLING TO'LOSE'THE FILE.
Se lhe pagarmos, ele está disposto a perder o processo.
Think what it means to him to lose his wedding ring too.
Pense o que significa para ele perder a aliança de casamento, também.
I hope you know that boy can not lose, even to bid against him!
Mas se estão convencidos que o adversário não pode perder... então, por favor, apostem!
Let him know we've id'd him, we lose tactical advantage.
Deixá-lo saber que o identificámos, faz-nos perder vantagem táctica.
You are a wonderful friend and you're smart and beautiful and it is gonna suck to lose you but there is a boy out there who loves you and I know that you love him back.
És uma amiga maravilhosa. És inteligente e linda, e vai ser uma treta perder-te, mas há um rapaz que te ama. E sei que também o amas.
I want him to lose what I lost.
Quero que ele perca o que eu perdi.
If we turn him in, the army will strip him of his rank, and he'll lose his command.
Se o denunciarmos, o Exército tira-lhe o posto, e ele perde o seu comando.
Let's not lose him again.
Não vamos perdê-lo de novo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]