Love conquers all tradutor Português
57 parallel translation
Love conquers all.
O amor conquista tudo.
Off he rides on his noble steed- - a valiant figure, straight and tall- - to wake his love... with love's first kiss... and prove that true love conquers all!
A galope ele vai no seu nobre cavalo... uma figura corajosa, erguida e alta... para acordar a sua amada... com o primeiro beijo de amor... e provar que o verdadeiro amor conquista tudo!
Love conquers all!
O amor tudo vence!
- Our love conquers all.
- O nosso amor está acima de tudo.
Because I love her, and love conquers all.
Eu a amo, e o amor tudo consegue.
It means "love conquers all."
Significa : "O amor vence todos os obstáculos."
No but I love my wife about this and love conquers all as you've always preached from your pulpit.
- Não, mas amo a minha mulher. E o amor vence tudo, como sempre pregou do seu púlpito!
What counts, is that love conquers all.
É bom, o amor vencer!
Love conquers all.
O amor tudo pode.
I totally believe that love conquers all.
Acredito piamente que o amor conquista tudo.
Love conquers all, is that it?
O amor vence tudo. É isso?
I admit we've got our problems, like any couple, but true love conquers all!
Eu admito que temos os nossos problemas, como qualquer outro casal, mas o amor verdadeiro conquista tudo!
- Love conquers all.
- O amor conquita tudo.
Just marry Charlemagne Bolivar. You think the Jaguar arranged this marriage because they believe love conquers all?
Pensa que os Jaguar organizaram este casamento porque acreditam que o amor conquista tudo?
- I think love conquers all.
- Acho que o amor é capaz de tudo.
Love conquers all!
O amor tudo conquista!
Remember, love conquers all.
Lembre-se que para o amor nada é impossível.
They say love conquers all, but maybe love never met Georgina Sparks.
Dizem que o amor conquista tudo. Mas talvez o amor nunca tenha conhecido Georgina Sparks.
? But I still believe love conquers all?
* Mas continuo acreditando que o amor conquista tudo *
Well, love conquers all, huh?
Bom, o amor tudo conquista, não é?
You think love conquers all, Anthea?
Achas que o amor consegue tudo, Anthea?
I believe love conquers all.
Acredito que o amor conquista tudo.
Well, not if, as Booth always asserts, love conquers all.
Bem, não se, como o Booth sempre diz, o amor vence tudo.
Love conquers all.
O amor supera tudo.
Love conquers all.
- O amor vence tudo.
"Love conquers all."
"O amor vence tudo".
Love conquers all!
O amor conquista tudo!
Well, now, true love conquers all, doesn't it, sweetheart?
Vejam só... O amor verdadeiro tudo conquista, não é, querida?
Yeah, she is, and it's so great. It's like love conquers all.
É tão bom, tipo... o amor conquista tudo.
Guy falls in love with girl, girl falls in love with guy, Complications develop hilarity ensues, Love conquers all, roll credits.
Rapaz apaixona-se por rapariga, rapariga apaixona-se por rapaz, complicações surjem, fazem pazes, o amor resolve tudo, passem os créditos.
Next you'll be telling me that love conquers all.
A seguir vais-me dizer que o amor conquista tudo!
And love conquers all, right?
E o amor conquista tudo, certo?
True love conquers all.
O amor verdadeiro vence tudo.
That true love conquers all?
Que o amor verdadeiro tudo conquista?
And you can take your flowers and daisies and your "love conquers all" and your hope, and you can choke on it, because I don't work here anymore!
Podes apanhar as tuas flores e margaridas, o teu "amor conquista tudo", a tua esperança, e engasgares-te com isso, porque não trabalho mais aqui!
Just yesterday, you were all, "Love conquers all."
Ainda ontem, eras toda, "o amor conquista tudo."
So Lady Mary does not believe that love conquers all?
Então, a Lady Mary não acredita que o amor conquista tudo?
Yeah, I guess love conquers all.
É, penso que o amor vence tudo.
You better hope love conquers all, Mr. Deeks.
É melhor esperar que o amor vence tudo, Sr. Deeks.
True love conquers all.
O amor conquista tudo.
Love conquers all.
O amor tudo conquista...
Do you still believe that love conquers all?
Ainda acreditas... que o amor tudo conquista?
When the love of Christ, which conquers all things, destroys even death itself.
... o amor de Cristo conquista tudo e destrói a própria morte.
What, love conquers all?
O amor conquista tudo?
Love conquers all, do you know that?
O amor supera tudo, sabias disso?
Oh, so love conquers all.
Então o amor conquista tudo.
( COUGHING ) Love conquers all!
O amor conquista tudo.
Love always conquers all. - Aww! - It's true!
O amor conquista tudo.
The simple love within a family that conquers all and makes life worth living.
O amor simples numa família que vence tudo e faz com que a vida valha a pena.
Tell me, Ryan... do you believe that love... conquers all?
Diga-me, Ryan, acredita que o amor tudo conquista?
Love conquers all.
"O amor vence tudo." Vou ficar mais alguns dias.
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380
allah akbar 21
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the way up 39
all day 380
allah akbar 21