English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Love is

Love is tradutor Português

14,171 parallel translation
Love is stronger than space.
O amor é mais forte do que o espaço.
# Love is all around No need to waste it
O amor rodeia-nos, não vale a pena desperdiçá-lo
If Love is creation and Death is destruction, I'm just a terrain in between.
Se o Amor é criação e a Morte é destruição, eu ando ali pelo meio.
I don't even know what love is anymore.
Já nem sei o que é o amor.
- "True love is like the sky." - "Love is higher."
- Amor verdadeiro é como o céu - O amor é sempre mais alto
Love is all around.
O amor cerca-nos.
Love is patience.
O amor é paciente.
Love is weakness.
O amor é fraqueza.
Autolochus, you knew that my love is for you, not for your station.
Autolochus, você sabe que o meu amor é por ti, Não para a sua estação.
♪ ♪
- S27E13 Love Is in the N2O2ArCO2NeHeCH4 CANSADO DE FLORES?
For me, my true love is intellectual conquest, the-the music of the spheres.
Para mim, o meu verdadeiro amor é a conquista do intelecto, a música das esferas.
d We'll laugh And I'll tell you the story of love d d And how it is And the happiness in it, baby... d d Clear as day, dark as night d d Dark or light Bereft, contrite d
Iremos rir e irei contar-te A história do amor Como é E a felicidade que ele contém Claro como o dia Escuro como a noite
'Cause all we gotta do is love each other, right?
Porque tudo o que temos de fazer é amar-nos um ao outro, certo?
I love robots, so this is fun.
Adoro robôs, então isto é divertido.
One option is to call her and say : " Hi, love, how are you?
Tens a opção de lhe ligar a dizer, " Olá amor, está tudo bem?
Is this a love story?
Esta é uma história de amor?
I love competition, so when you talk and tell me what you're gonna do, all it makes me wanna do is work harder.
Adoro competição. Quando me dizem o que farão, dá-me mais vontade de trabalhar.
You think this kid is going to make her love you?
Achas que esta criança irá fazer com que ela te ame?
The love that you had when that kid was born, that you didn't have... It is a miracle.
O amor que aparece, quando nasce uma criança, e que antes não existia é um milagre.
How is he gonna love you?
Como é que ele te vai amar?
What I'm trying to say is, I love
O que estou a tentar dizer é que, eu amo
My biggest fear in life is seeing somebody that I love get attacked by an animal that I can't beat.
O meu maior medo na vida é ver alguém que amo, ser atacado por um animal que eu não possa vencer.
" I don't think this is a good representation of your level of love for me.
"Não me parece uma representação exata do teu amor por mim."
When you look around this room tonight, what I love the most is that I see every race, ethnicity, nationality possible.
Quando olho para o que vejo esta noite, o que amo mais, é ver cada raça, étnicidade e nacionalidade possível.
And all I ask is for your love, your adoration, your respect.
E tudo o que peço é o vosso amor. A vossa adoração. O vosso respeito.
- Lucious. The song is about a man who's in love with a woman who don't love him back.
Lucious, a canção é sobre um homem apaixonado por uma mulher que não lhe corresponde.
I want everyone to know that I put my heart and soul into this music, because Melea is the love of my life.
Quero que toda a gente saiba que pus toda a minha alma nesta música, porque a Melea é o amor da minha vida.
And what is love if not being seen?
E o que é o amor, se não ser visto?
Everything that we covet, everything that we fear not having, everything that we ultimately end up buying is because at the end of the day we long for love, we wish we had more time, and we fear death.
Tudo o que queremos, tudo o que receamos não ter, tudo o que acabamos por comprar acontece porque, no fim do dia, desejamos amor, desejamos ter tido mais tempo e receamos a morte.
- Is it? We love this man.
Nós adoramos este homem.
- What she needs is love.
- O que ela precisa é de amor.
He is the king of love.
É o rei do amor.
First of all, a crush is not being in love.
Em primeiro lugar, estar apaixonado não é amar.
What I do want you to know is I really love you.
Quero que saibas que gosto muito de ti.
And I love that everything new, you believe in with all your heart, but this... this is not something to believe in.
E adoro tudo aquilo, em que acreditas de todo o coração, mas isto... isto não é coisa para acreditares.
The girl I love back in London, her life is in my hands.
A rapariga que amo, em Londres, a vida dela está nas minhas mãos.
This is what love is.
O amor é assim.
Is he the love of your life?
É ele o amor da tua vida?
And so in love with his wife that... he doesn't see her for what she is.
e tão apaixonado pela mulher que não a vê por aquilo que ela é.
If I stay on for the time being, bearing the burden at my age it is not because of love of power or office.
Se eu continuar a trabalhar, por enquanto, tolerando o fardo da minha idade não é pelo amor ao poder ou ao ministério.
And that, my love, is you.
E isso, meu amor, és tu.
That is the dorkiest thing I've ever heard... - and I love it!
É a coisa mais marrona que já ouvi e adoro.
Or is this how you got half the guys on campus to fall in love with you?
Ou é assim como começas com metade dos tipos do campus para cairem de amores por ti?
more than we ever had before and, um, basically, what I'm trying to say is... I think I'm in love with her mom.
Basicamente, o que quero dizer é que acho que amo a mãe dela.
'Cause you make me realize that, um, people really are meant for each other, and it is possible to find true love.
Porque me fazem compreender... O GRANDE DIA DE DENNIS E KRISTEN! ... que há pessoas que estão destinadas a ficar juntas e que é possível encontrar o amor verdadeiro.
And you realize that, um, people really are meant for each other, and it is possible to find true love.
E me fazem compreender que há pessoas que estão destinadas a ficar juntas e que é possível encontrar o amor verdadeiro.
Look, 4,000 years is a long time, and maybe I've been taking us for granted, expecting you to fall in love with me because that's what you've done the last 206 lifetimes, but you're right.
Quatro mil anos é muito tempo. E talvez não nos estejas a dar valor, à espera que te apaixones porque é o que tens feito nas últimas 206 vidas, mas tens razão.
- God is love.
- Deus é amor.
- The thing is, Dr. Ronnie and Butch were killed not because they were in love with each other, or knocking'off banks... because they were trying to cure cancer.
- O mais importante é que o Dr. Ronnie e o Butch foram assassinados, não porque estavam apaixonados nem porque assaltavam bancos, mas porque queriam curar o cancro.
Why is it you men think, that every serious thing a woman does is the result of being in love with some man, or being misled by some man?
Porque é que os homens pensam que todas as coisas sérias que as mulheres fazem é como resultado de estarem apaixonadas por um homem, ou por serem enganadas por um homem?
The heart is the seat of love, Lisa.
O coração é o banco do amor, Lisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]