English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Marry you

Marry you tradutor Português

8,452 parallel translation
Is he telling you to tell me to marry you?
Ele está a mandar-te para me pedires que case contigo?
- Oh, honey, I will marry you.
Querida, eu caso contigo!
How'd you get her to marry you?
Como conseguis-te que ela casa-se contigo?
I want to marry you when it's all over
Quero casar contigo quando tudo isto acabar.
I want to marry you more than anything I've ever wanted in my entire life.
Eu quero casar contigo, mais do que tudo o que já quis na minha vida inteira.
I wanna marry you, Sarah.
Quero casar contigo, Sarah.
Marry you.
Casar contigo.
And I didn't marry you but somehow we're in this together.
E não casei contigo mas de qualquer modo estamos juntos nisto.
He's to marry you, then?
Ele vai-se casar contigo, então?
I wanna marry you!
Quero casar contigo!
Baby, you don't want to marry me.
Querida, tu não queres casar comigo.
- Do you wanna marry him?
E queres casar com ele?
Jupiter Jones... will you marry me?
Júpiter Jones... quereis casar comigo?
Will you marry me?
Casas comigo?
You know my father and the Grand Duke will only have me marry a princess.
Sabes que o meu pai e o Grão-duque só me deixam casar com uma princesa.
Wouldn't you like to know a bit about him before you marry him?
Não gostarias de saber um pouco sobre ele, antes de casares?
And you would have me marry someone I met once, tonight.
E tu queres que case com alguém que só vi uma vez, esta noite.
You must not marry for advantage.
Não deves casar por interesse.
You must marry for love.
Deves casar por amor.
But if she's not found, then for the good of the kingdom, you must marry the Princess Chelina.
Mas se não a encontrarmos, pelo bem do reino, deve casar com a princesa Chelina.
Well, I wanna marry her, but you gotta start somewhere, right?
Quero casar com ela, mas há que começar nalgum lado, não?
Gertrude Lowthian Bell, will you marry me?
Gertrude Lowthian Bell, queres casar comigo?
Alright, will you marry me?
- Tudo bem. Queres casar comigo?
Gertie... would you, please, not marry me?
Gertie... - Por favor, não se case comigo.
You're still gonna go to MIT and invent something that makes you a millionaire. And maybe even marry Olivia Newton-John.
Não te esqueças que vais para o MIT e que inventarás uma coisa que te fará milionário e talvez até casar com a Olivia Newton John.
Will you marry me?
Queres casar comigo?
Chris, will you marry us?
Chris, queres casar-nos?
You mean, "Come live with me, then love me, then marry me."
Tu queres dizer, "Vem viver comigo, depois, amas-me, e casar comigo."
Chris... will you marry me?
Chris... queres casar-te comigo?
You know, if we marry fair soon, you can take over the Blawearie lease.
Sabes, se casarmos, podes tomar conta do arrendamento de Blawearie.
Who did you marry?
Quem você se casar?
You were right to marry Tom, Mary Alice.
Você tinha razão para se casar com Tom, Mary Alice.
Will you marry me before you leave?
Casas comigo antes de partires?
And would you like to marry him?
E gostaria de se casar com ele?
I asked you to marry me, for Christ sakes...
Pedi-te em casamento, bolas.
Originally in the game, you say it three times and a witch appears and shows you who you're supposed to marry.
Dizias isso três vezes, a bruxa aparece e mostra com quem te vais casar.
You! You let your daughter marry a human and have a human kid?
Deixaste a tua filha casar com um humano e ter um filho humano?
Who did you marry?
Casaste-te com quem?
You should marry that girl.
Devia casar com aquela rapariga.
Dave, now you've got one, you should marry her right away.
- Qual é, mãe! Dave, agora que tens alguém, devias casar com ela imediatamente.
Yeah, well, you're not the first guy to marry the wrong girl.
Você não é o primeiro a casar com a garota errada.
Jesus, Johnny, you don't got to marry Allison. You just got to bang her and maybe pee on her a little.
Não precisa se casar com a Allison, só transar, e talvez mijar nela um pouco.
Tami-Lynn McCafferty, will you marry me?
Tami-Lynn McCafferty, você quer casar comigo?
- Will you marry me?
Casas comigo?
I want to marry you.
- Quero casar-me contigo.
If you marry me, you may never have a family.
- Se o fizeres, nunca irás ter uma família.
You marry the prettiest girl on campus, you take off to Sydney and you you disappear for years.
Andaste desaparecido durante anos.
That would mean you were ready to marry me.
Significaria que estás pronto para casar comigo.
When will you marry a Mongol girl and father a Mongol brat?
Quando te irás tu casar com uma rapariga Mongol... e criar um fedelho Mongol?
If you want national unity, marry me!
Se queres unidade nacional, casa comigo!
You can't marry that stupid grocer's daughter!
Tu não te podes casar com aquela estúpida filha de loja de conveniência!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]