English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Maybe next time

Maybe next time tradutor Português

929 parallel translation
Maybe next time you get one what ain't old lady what gets all mixed up with knitting needles, huh?
Talvez da próxima vez não seja uma senhora... que se atrapalha com as agulhas de tricotar.
Maybe next time.
- Bem, talvez da próxima vez?
Maybe next time I'll ty that.
Talvez experimente da próxima vez.
Maybe next time I'll get a chance to finish it.
Talvez a acabe para a próxima!
Maybe next time you'll stop and ask if he is an army man.
Talvez da próxima vez pergunte se é do exército.
Maybe next time.
- Talvez outro dia.
Well, maybe next time, huh?
Talvez para a próxima.
Maybe next time.
Talvez na próxima vez.
Maybe next time.
Talvez para a próxima.
Maybe next time they will.
Talvez da próxima vez.
- No, maybe next time.
Irei visitá-los.
Maybe next time I'll be more relaxed.
Talvez da próxima vez eu esteja mais descontraída.
Maybe next time you'll tell me your plan.
Talvez para a próxima me contes o teu plano.
Maybe next time you'll get a chance to bat.
Talvez para a próxima tenham hipótese de bater.
Maybe next time I'II just come back and win it fair and square.
Talvez, para a próxima, eu vença honestamente.
Maybe next time I won't let you.
Talvez, para a próxima, não te deixe vencer.
Maybe next time you'll know who I am.
Na próxima vez, talvez saiba quem eu sou.
Maybe next time!
Fica para a próxima!
Dillon, maybe next time.
Dillon, talvez na próxima.
Maybe next time you won't have five fingers to count
Pode ser que para a próxima não tenhas os cinco dedos.
Believe me, I'd know. No, you wouldn't. Look, Mandy, maybe next time you're in.
Se aquele recepcionista estivesse mentindo, eu voltaria lá e enfiaria o livro do Robin Masters no seu ouvido.
Till next time and then maybe next time!
Até à próxima vez e talvez à seguinte!
- Maybe next time.
- Talvez da próxima vez.
Maybe next time it'll be easier.
Talvez da próxima vez seja mais fácil.
Maybe next time you'll listen.
Da próxima vez, vão ouvir o que eu digo.
Maybe next time.
Talvez noutra altura.
Maybe next time, guys.
Talvez para a próxima.
- Maybe next time we come to you, you treat us with a little more respect.
Da próxima vez que aqui viermos talvez nos trates com mais respeito.
Maybe I'll have it finished next time I see you.
Talvez já o tenha acabado quando a vir. Vejo-a brevemente?
I'd still be under bond, and next time... I'd kill Murkil and maybe Armin.
Eu ainda estaria sob fiança e, da próxima vez, mataria o Murkil e, talvez, o Armin.
Maybe next time.
Talvez da próxima vez.
Next time we meet, maybe you need it.
Da próxima vez que nos encontrarmos, talvez você precise.
Maybe I'll see you next time.
Talvez o volte a ver no futuro.
Maybe you'll do better next time, kid.
Talvez consigas melhor da próxima vez, miúdo.
Then maybe Little Joe might have had some money left over to spend the next time he goes into town.
Talvez então o Little Joe pudesse ter ficado com algum dinheiro para gastar, na próxima vez que fosse à cidade.
The next time maybe a little hungrier.
Na próxima vez, talvez com um pouco mais de fome.
Scout, I think maybe... next time Mr Cunningham comes, you better not call me.
Scout, acho que... quando o Sr. Cunningham vier, não me deves chamar.
Well next time you forget, maybe you'll let me know.
Da próxima vez que se esquecer, me diz.
Next time I say torture, maybe you'll listen.
Da próxima vez que eu disser para torturar, talvez me ouça.
Next time, maybe.
Da próxima vez,
Next year, this time maybe even tomorrow you'll be far away.
Para o ano, por esta altura... talvez até já amanhã... vais estar longe.
Next time, maybe.
Outro dia, talvez.
Next time try for the horse and maybe you'll hit Pepper!
A próxima vez aponte para o cavalo e acertará Pepper!
Maybe I can do better next time. lad.
Talvez da próxima vez seja melhor, Adam.
Next time it might be a friend... or money in your hand... or maybe you get scared... and then it becomes one more "just once."
Na próxima vez, pode ser um amigo... ou dinheiro na sua mão. Ou talvez tenha medo. E daí se torna mais uma "apenas uma vez."
Next time I'll act excited and maybe we could stay up.
Para próxima finjo que estou entusiasmado para ficar a pé.
Next time I'll act excited and maybe we could stay up.
Da próxima vez vou mostrar mais entusiasmo e talvez possamos ficar acordados.
So, one time you get 10 grand. Next time, maybe the minimum wage..
Para um trabalho igual, talvez mais uns 1.000 francos, e outros o salário mínimo.
An ounce of cognac will not hurt him too much maybe it will make him weaker the next time he is ill then one day some little thing will carry him away.
Agora, o conhaque não lhe fará muito mal, mas talvez o enfraqueça da próxima vez que adoecer. Um dia, qualquer pequena coisa acabará com ele.
And the next time you're in danger or in need to help, look to the horizon and maybe, just maybe...
Da próxima vez que estiver em perigo, ou precisar de ajuda, olhe no horizonte, e talvez, somente talvez, encontre o...
Next time we stop, maybe I can get out and call Deb.
Da próxima vez que pararmos, vou tentar telefonar à Deb.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]