English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mom's home

Mom's home tradutor Português

329 parallel translation
Let's go home, we have to see our mom.
Vamos para casa, temos que ver a mãe.
You push it like it was the marine corps and mom's home cooking all rolled into one.
Vocês falam disto como se fosse o exército e os cozinhados da mamã, tudo misturado.
Mom! Dad's home! Yeah, Mom!
Mãe, o pai chegou!
Dad's home! Come on, Mom!
Vá lá mãe, despacha-te!
- Mom, Dad's home.
- Mãe, o pai chegou.
I also see my mom's home.
Vejo que a minha mãe chegou.
Well, I was, but Robby's mom came home in a bad mood.
La, mas a mãe do Robby chegou a casa de mau humor.
- Mom's home?
A mãe está em casa?
- Mom, Dad's home!
- Mãe, o pai chegou.
- She's excited about Mom coming home.
- Está empolgada com a volta da mãe.
Hi, Mom. Where's Dad? He should have been home by now.
Olá, Mamã, o Papá ainda não chegou?
Mom's not well so she's not coming home this time.
E ela não vem para casa este fim de semana.
All right, let's go, everybody sit down. Your mom should be home any minute with the tapes, and then, it's "Bundy night at the movies."
A vossa mãe deve estar a chegar com as cassetes, e depois é a noite de filmes em casa dos Bundy.
- When's Mom coming home?
- Quando é que mãe volta?
Amy, when's mom coming home?
Amy, quando é que a mãe vem para casa?
Mom's home!
A mamã está em casa.
Mom, Al's not home yet.
Mãe, o Al ainda não chegou a casa.
I get enough of this at home from my mom's friends.
Já tenho que chegue em casa com os amigos da minha mãe.
Well, about 20 minutes into it, Mom and Grandma's come home.
20 minutos depois, a mãe e a avó voltam.
My mom's by herself in a nursing home.
A minha mãe está sozinha num lar.
No convictions. According to these and my mom's description this is the guy who was at the home looking for Stacy.
De acordo com estes e descrição da minha mãe este é o cara que foi na casa à procura de Stacy.
It's not every day he gets to have his mom prepare him a home-cooked meal.
Não é todos os dias que tem a mãe para lhe fazer uma refeição caseira.
Mom, let's go home.
- Mãe, vamos para casa.
Mom's not gonna be home for another four hours, is she?
Ela só volta dentro de quatro horas, certo?
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume. And she's not!
Pai, a mãe disse que vinha ajudar-me com o fato e não veio e a peça de geografia é hoje à noite!
- [Snoring ] - [ Grunts] Hey, it's morning, and Mom and Dad aren't home yet.
É de manhã e a mãe e o pai ainda não chegaram.
I had told him that I was going home, only to seek Mom's blessing.
Eu tinha-lhe dito que ia a casa, só para pedir a bênção da mãe.
What's my mom going to say, man? When I go home?
Que vai dizer a minha mãe, quando eu voltar para casa?
Your mom's gonna be home any minute, and I haven't even started dinner.
A tua mãe está quase a chegar e ainda nem sequer comecei o jantar.
Mom's home.
A mãe já chegou.
My mom's gonna be home at 5 : 00.
A mãe chega a casa às 17h00.
He's happy to be home, Mom.
Feliz por estar de volta.
Blayne's mom called the school. He never came home last night.
A mãe do Blayne telefonou para cá e disse que ele nunca regressou a casa.
With your father's work problems and your mom... drinking, maybe home isn't the best place to be studying.
Com os problemas do trabalho do teu pai e a tua mãe a... beber, talvez que a tua casa não seja o melhor lugar para estudares.
- Let's go home. - Ellen... the first time I saw your mother... she was so filled with light. Mom's waiting.
Vamos pra casa.
Mom's home.
A mãe chegou.
Mom's in hyperdrive. She wants me home tonight.
A minha mãe está histérica.
Mom's home.
A mãe chegou a casa.
Is your mom at home cos your dad's...
O teu pai...
It's of me and Traci home late at night, and Mom's not there.
Tracy e eu estamos em casa, mas mamãe não está.
My mom's about to be home.
A minha mãe deve estar a chegar.
This kind of girl is scary. She's the kind of girl you take home to mom.
Tipo de rapariga perigosa... que levas a casa para a tua mãe conhecer.
- Mom, Daddy's home.
Mãe, o pai chegou!
I'll go home, get trancey and see what's affecting my mom.
Melhores que as minhas?
And I could use some information regarding your mom's lifestyle and home environment. For instance, does she use a cellphone?
Doutor, precisam de si nos Cuidados Intensivos.
Yeah, my mom's not home.
A minha mãe não está em casa.
And it's my mom's birthday so it means a lot to her for me to come home.
É o aniversario da minha Mãe, então estou indo para casa.
I had this great party lined up with this beautiful girl, and all I had to do was come home, make an appearance at mom's birthday, be the good son.
Eu tenho essa grande festa para ir, com essa linda garota.
No. Pizza-face took all his equipment home to his mom's.
Não, o cara de "pizza" levou o equipamento dele para casa da mãe.
I'm at home, my mom and dad's.
Estou em casa dos meus pais.
Anyway... every day after school, I would come home and... you know, I'd flip through the pages of my mom's Vogue and Glamour...
De qualquer das maneiras... todos os dias depois da escola, eu vinha para casa e... tu sabes, virava as páginas das revistas da minha mãe a Vogue e a Glamour...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]