More than enough tradutor Português
1,102 parallel translation
And more than enough for a truck trailer.
Mais do que suficiente para explodir um atrelado de camião.
And you already have more than enough money.
E tu tens dinheiro.
I've heard more than enough from you.
Já estou farto de si. Estou saturado!
I've seen more than enough.
Já vi o suficiente.
AND MORE THAN ENOUGH TO MAKE IT DANGEROUS FOR ANYONE WHO GET S IN THEIR WAY, HUH?
E mais que o suficiente para tornar perigoso para qualquer um que se meta no seu caminho.
That transformer is more than enough to juice it.
Aquele transformador pode carregá-lo.
This is more than enough.
Chega e sobra.
I make more than enough money to provide for both of us... and you ´ re stealing.
Faço mais dinheiro do que precisamos... e tu andas a roubar.
Well, Mom, one of us has scarfed down more than enough cupcakes over the past three decades to- -
Bem, mãe, um de nós já enfardou mais queques nas últimas décadas...
This kill has produced such a huge quantity of meat that there is more than enough for everyone.
Isso é porque este massacre produziu tanta carne, que há mais do que o suficiente para todos.
- You've done more than enough already.
- Já fez mais do que suficiente.
I think I understand it more than enough.
Acho que a compreendo suficientemente bem.
More than enough to go around.
Mais que suficiente para viver.
Have more than enough machines.
Temos máquinas mais do que suficientes.
And it is more than enough.
E isso é mais do que suficiente.
More than enough time to reapply your lipstick, baby.
Tempo mais do que suficiente para retocares o batom, querida...
He left me with more than enough cab fare.
Me deixou com dinheiro para o táxi.
I'm sure there's more than enough for everyone.
Tenho a certeza que será suficiente para toda a gente.
He's got more than enough.
Ele consegue, ele consegue!
I think we've spent more than enough time answering this question.
Bem, acredito que já perdemos bastante tempo com este assunto.
Five minutes from now we'll be on the streets with $ 30,000 worth of very sweet candy more than enough to put me right back where I just come from.
Daí a cinco minutos, já estaríamos na rua... com 30.000 dólares em pó branco, mais que suficiente para me levar de volta à prisão.
I think that's more than enough.
É mais do que suficiente.
- It's more than enough!
- Chega? - Mais do que suficiente.
We have more than enough.
Temos gasolina de sobra.
It's more than enough.
És mais comilão que o Sebastião.
I figure we done talked more than enough.
Penso que já falamos mais do que suficiente.
- l heard more than enough.
- Ouvi mais que suficiente.
If you moved in, there'd be more than enough time.
Se viesses morar comigo, teríamos tempo suficiente.
I bring in more than enough stuff for two.
Tenho aqui que chegue para dois.
Aye, there are more than enough to go around.
Sim, Lizzy. Há militares que cheguem para todas.
For generations now, humankind has had more than enough food and yet, you go about your eating as if you were afraid someone was going to come along and snatch away your plate.
Há gerações que a raça humana tem comida mais do que suficiente, mas vocês comem como se tivessem medo que alguém viesse roubar-vos o prato.
3 days is more than enough!
Três dias são o suficiente.
He loved me more than enough...
Gostou de mim o suficiente.
... that drop would be more than enough to kill every man here.
... esta gota chegaria para matar os presentes.
With 14 points of identification, there's more than enough to identify the fingerprint of Mr. Byron De La Beckwith.
14 pontos de identificação são mais que suficientes para identificar a impressão digital do Sr. De La Beckwith.
Sometimes a few seconds are more than enough, toy maker.
Por vezes alguns segundos são mais do que suficientes, fabricante de brinquedos.
Oh, four is more than enough.
Quatro é mais do que suficiente.
One is more than enough, miss.
Uma é mais do que suficiente, menina.
With my genius and enough nuclear power to mutate the genes I can create a being more powerful than him.
Com o meu génio e energia nuclear para levar à mutação dos genes posso criar um ser mais poderoso do que ele.
That ´ s bad enough, but they ´ ve also lost the opportunity... to find out about their mentor... and I ´ m sure that hurts them more than anything else.
Já é mau o suficiente, mas também perderam a oportunidade... de terem notícias sobre o seu mestre... e tenho a certeza de que isso os magoa mais acima de tudo.
- I wish you could have some... but there wasn't enough frog to make more than two bowls.
- Gostava que todas comessem um pouco, mas não havia rã suficiente para fazer mais de duas taças.
At least he cared enough to remember my birthday which is more than I can say for two certain people who sprang painfully, and in some cases backwards from my loins.
Pelos menos, ele teve o cuidado de se lembrar do meu aniversário, que é mais do que posso dizer de duas certas pessoas que saíram dolorosamente e, em certos casos, ao contrário, do meu ventre.
You man enough to back them up with more than just a pie plate?
És homem suficiente para os defenderes com mais do que um prato de tarte?
That's not what I'm... It's pure supposition, but it's more than strong enough to justify a definitive study.
Estas são as hipóteses, mas garantam um estudo definitivo.
More than enough.
- O suficiente.
Of course. More than 1 0 or 20. Even these snakes aren't enough, if you send a snake for each.
Claro, é um exército completo... podes mandar uma cobra para cada um, não serão suficientes.
You've done enough, Doctor, more than I deserve.
Já fez o suficiente, doutor, mais do que eu mereço.
We've got more than enough...
Temos mais do que suficiente...
- Enough now! Ace made more money for them on a weekend... than I could do heisting joints for a month.
O Ace facturava mais num fim-de-semana, do que eu num mês de assaltos.
A little more than two meters in diameter... just enough to isolate Chakotay.
Um pouco mais de dois metros de diâmetro... Apenas o suficiente para isolar Chakotay.
There's lawyers suing lawyers because some people,... were stupid enough to sign on with more than one of the bastards.
Há advogados a processar advogados porque algumas pessoas... foram tão estúpidas que assinaram com mais do que um dos canalhas.
more than you know 97
more than you think 24
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than once 124
more than you think 24
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
enough 5528
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
enough 5528