Much obliged tradutor Português
380 parallel translation
- Much obliged for the compliment.
- Obrigado pelo completo.
I'm ever so much obliged to you.
Fico eternamente agradecido.
I'd be much obliged if you'd just... ... kill me.
Ficaria muito agradecido se tu me matasses.
- Thanks, mister. Much obliged.
- Muito obrigado, senhor.
I'm much obliged for all you've done, Will.
Estou muito agradecido por tudo o que fizeste.
Much obliged.
Muito obrigado.
Much obliged. Thanks.
Muito agradecido.
Much obliged Say, what's your name?
Muito agradecido. Como se chama?
I'm very much obliged to you.
Fico-lhe muito agradecido.
- I'm very much obliged, Morgan.
- Fico-lhe muito agradecido, Morgan.
I'm much obliged.
Fico muito agradecido.
I'm very much obliged to you.
Fico muito agradecido.
I'm much obliged.
Fico agradecido.
Well. We're very much obliged to you.
Estamos-lhe muito agradecidos.
I'd be much obliged.
Agradecia-lhe imenso.
Much obliged, Camrose.
- Desculpe o transtorno.
Much obliged.
Agradecido.
Much obliged, I get awfully scared in the dark.
Muito obrigado, tenho muito medo do escuro.
General Lee's gonna be much obliged to you.
O general Lee ficar-lhe-à muito agradecido.
So, if you'll just get out of the moonlight... I'll be much obliged to you.
Se te retiras da luz da lua, ficarei muito agradecido.
I'm much obliged to ya for bringing Blake back.
Estou-lhe muito grato por ter trazido o Blake de volta.
- Well, I'm much obliged to you.
- Fico-lhe muito agradecido.
Well, much obliged.
Bem, muito obrigado.
I should be much obliged if you would ask... Mr. Bunbury from me to be kind enough... not to have a relapse next Saturday.
Estar-lhe-ia muito agradecido se pudesse pedir... ao Sr. Bunbury para ter a gentileza... de não ter uma recaída no próximo Sábado.
- I'm much obliged to you.
- Fico-lhe muito agradecido.
- Much obliged, Tony.
- Muito obrigado, Tony.
- Much obliged.
- Obrigado.
If you decide to make a book of it, I'd be much obliged.
Se você decidir fazer um livro disso, ficarei agradecido.
Much obliged for savin'my scalp.
Obrigado por salvar-me a vida.
- Much obliged, Charley. - Come on, get goin'.
- Muito obrigado.
I'm much obliged to you for... Was that your shot?
Agradeço-te muito... disparaste você?
Much obliged for the patchwork.
Agradeço-lhe tudo isto.
Much obliged for the coffee, ma'am.
Muito obrigado pelo café, senhora.
Much obliged for the drink.
Muito obrigado pela bebida.
I'd be much obliged if you'd watch me, Mr. Cullen.
Ficarei muito agradecido se puder confimar, Sr. Cullen.
I'd be much obliged if you'll take old Molly.
Seria um grande favor se aceitasse a velha Molly.
Much obliged, Doc.
Muito agradecido, Doc.
Much obliged, Marshal.
Muito obrigado, Xerife.
I'm sure much obliged.
Eu lhe agradeço.
Much obliged.
Como quiser.
- Much obliged for the lift, Ed.
- Obrigado pela boleia.
Much obliged.
Muito obrigada.
I'm much obliged for you helping me sit. although I ain't too weakly to hitch it in for myself.
Agradeço sua preocupação por querer ajudar a sentar-me ainda que possa fazê-lo sem necessitar de ajuda.
- Much obliged.
- Muito obrigado.
Much obliged, Mr. President.
Muitíssimo obrigado, Sr Presidente.
Much obliged.
Obrigado.
I know a place where Juan can cross the border without no chance and I'd be much obliged if I could ride along with you.
Conheço um lugar por onde Juan poderá cruzar a fronteira... sem ser perseguido. E se não se incomoda, gostava de o acompanhar.
Oh, I'm very much obliged.
Estou muito agradecido.
I'm very much obliged to you.
Devo-lhe muito.
Much obliged.
Muito bem.
Look, we're much obliged.
Agradecemos-te muito.
obliged 25
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much more 111
much less 38
much better now 20
much bigger 31
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much more 111
much less 38
much better now 20
much bigger 31