Much better now tradutor Português
460 parallel translation
But Im much better now, if yourre remembering, I mean.
Mas estou melhor agora, se estiver se lembrando.
Much better now that you're here.
Muito melhor agora, que chegaste.
- I feel much better now.
- Sinto-me melhor agora.
Quite soon. He's so much better now.
Em breve, ele está muito melhor.
- But you're so much better now.
- Agora estás muito melhor.
Well, I'm feeling much better now.
Estou a sentir-me muito melhor.
This is much better now.
Está muito melhor agora.
I'm feeling much better now, let me tell you.
Deixa-me dizer-te que me sinto melhor agora.
I feel much better now, thanks to some wonderful pills Axel gave me.
Já me sinto muito melhor, graças a um comprimido que me deu o Axel.
No, I'm much better now.
- Não, já estou melhor.
Oh, Max, I feel so much better now that you're here.
Sinto-me muito melhor agora que você está aqui.
- Much better now.
Muito melhor agora.
I feel much better now.
Sinto-me muito melhor agora.
He is much better now.
Eu sei...
I'm much better now.
Parece que estou muito melhor.
Don't worry about me. I'm much better now.
Não te preocupes comigo, Estou muito melhor agora.
I feel much better now!
Sinto-me muito melhor agora.
Yes. To tell the truth, I feel much better now.
Para ser sincero, sinto-me muito melhor agora.
Much better now.
Muito melhor agora.
- I'm really much better now.
- Já melhorei.
And he feels much better now.
Ele sente-se muito melhor agora.
- Yes, I feel much better now, thank you.
- Sim, sinto-me melhor agora, obrigado.
Much better now, though.
Muito melhor agora, acho eu.
Much, much better now.
Muito, muito melhor.
I feel much better now that I got a job.
É... agora com esse emprego estou mais sossegado.
I feel much better now.
Sinto-me bem melhor.
Actually, he's much better now.
Na verdade ele está melhor do que eu. Obrigado.
He's feeling much better now.
Já se sente muito melhor.
Now it looks much better.
Agora está muito melhor.
Does it feel better now? Yes, much.
- Sentes-te melhor agora?
- It doesnt hurt so much anymore does it? You feel better now, dont you?
Está melhor, não está?
There, now. It's much better this way.
Assim é muito melhor.
Now, you sit down there, have a spot of this, you'll feel much better.
Sente-se aqui, Helen, e beba um chá. Vai sentir-se melhor.
Now, come on, drink it up. You'll feel much better.
Vamos beba isto, vai sentir-se melhor.
Now, if you really like this town, if you're serious about settling down here, I got any number of places that'd suit you much better.
Mas se você gosta realmente desta vila, e se está a falar a sério quanto a estabelecer-se por aqui, tenho um grande número de sítios que lhe serviriam muito melhor.
" I had better keep the fish quiet now and not disturb him too much at sunset.
" É melhor eu deixar o peixe quietinho | e não o perturbar muito ao pôr-do-sol.
Now, that's much better.
Agora, está muito melhor.
I think it'd be much better if you left now. Thanks.
- Preferia que se fosse embora.
Just let me up, I'm fine now, much better.
Estou óptimo agora. - Bem melhor.
I'd feel so much better. I'll go right now.
- Ficaria muito mais descansada.
But now that I've seen how much you've grown, I think we better exchange them for a couple of bolts of dress goods.
Mas agora que vi o quanto cresceste, penso que é melhor trocá-los por um par de vestidos.
In fact, I think you're much better-Iooking now than you were then.
Aliás, acho que estás melhor agora do que naquela altura.
No, thank you. I'm feeling much better now.
- Não, obrigado.
Now I'm not so sure they come much better.
Agora, não tenho tanta certeza de que haveria melhor.
Yet I could not help feeling sorry for her... and now that I'm older I understand her much better.
Não podia deixar de ter pena dela. E agora que estou mais velha, compreendo-a muito melhor.
Now I'm much better.
Agora estou bem melhor.
Now would be much better.
Agora era melhor.
- You're a much better speller now, Tom.
- Já soletras muito melhor.
I used to be much better at it, but now it seems everyone knows who I am.
Já fui melhor, mas agora todos me conhecem.
Much better now.
Isto foi do resto da feijoada.
There, now you're gonna feel much better.
Agora te sentirás muito melhor.
much better 603
better now 93
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
better now 93
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now's the time 127
now come on 347