Must you tradutor Português
51,647 parallel translation
Must you be leaving so soon?
Tens que ir tão cedo?
Whatever it was, it must have turned you on big time.
Seja lá o que for, deve ter-te excitado bastante.
Must be nice when you can work for daddy.
Deve ser bom poder trabalhar para o pai.
You must never leave the circle during the ceremony.
Nunca deves sair do círculo, durante a cerimónia.
Your mommy must miss you.
A tua mãe deve ter saudades tuas.
You.. You must dream more.
Você você deve sonhar mais.
You must work with me at my shop from tomorrow.
Devia trabalhar comigo na minha loja a partir de amanhã.
You must have thought of a plan in the 24 hours, right?
Vocês devem ter pensado num plano nessas 24 horas certo?
But you must finish eating this, before I am back.
Mas deve terminar de comer antes de eu voltar.
'but just so that you don't have to face this suffering again 'I must go.'
Mas apenas para que não tenha que enfrentar este sofrimento novamente preciso de partir.
Now, you must stop going around with such friends.
Agora tem de parar de andar com esses amigos.
I must say, although you're blind, you're quite gutsy!
Devo dizer que embora você seja cego é bastante corajoso!
You must be Will.
Deve ser o Will.
You must've had a nightmare, my dear.
Deve ter sido um pesadelo.
And last week? You must have the old issues, right?
Tem os jornais antigos?
You must have been tripping pretty hard to try to cut off his head with a pocketknife and then hide his body up a tree.
Devia estar muito chapado para tentar decapitá-lo com um canivete e esconder o corpo numa árvore.
You must be worried about what happens when they find him.
Deves estar aflito sobre o que acontece quando o encontrarem.
Well, we were hoping we could take a look around. If you must, but bear in mind, our students have been traumatized.
Podem, apenas lembrem-se que os alunos estão traumatizados.
You must have been pretty desperate to maintain that networking opportunity.
Deve ter ficado desesperado para manter esse contacto.
Look, I understand how enraged you must've been.
Olhe, entendo o quanto deve ter-se zangado.
One of the parents must have found it and- - I'm getting sick and tired of you pointing the finger at everyone except yourself.
Estou aborrecido e cansado de apontares o dedo a todos, excepto para ti mesmo.
That must have made you mad.
Isso deve ter-te deixado furioso.
That must've been a nightmare for you,'cause you love your dad.
Deve ter sido um pesadelo, pois amava o seu pai.
It must have upset you when she took her life in a new direction.
Deve tê-la chateado quando mudou de opinião.
Well, you must be Filthy Rich.
Deves ser Cheia de Dinheiro.
Dustin must have figured out what you did.
O Dustin descobriu o que fez.
Well, I must be in some serious heat if you brought in the big gun.
Estou com problemas sérios se trouxe a artilharia pesada.
♪ I must protect you ♪
* Tenho de te proteger *
And I must teach you how to carry it.
E eu tenho de te ensinar como o deves fazer.
Yeah, you must've read the Old Testament part.
Leste o Antigo Testamento.
I'm sure his parents must love the thought of you as a daughter-in-law.
Os pais devem adorar a ideia de te ter como nora.
No matter who, no matter what reasons you think you might have, you must not... you cannot tell anyone.
Não interessa a quem, nem as razões que aches que podes ter, não deves... Não podes contar a ninguém.
You must have the wrong number, buddy.
Ligaste para o número errado, colega.
But we're the ones who have asked you to do what must be done for your country.
Mas somos nós que pedimos que faça o que deve ser feito pelo seu país.
They must have found out Wes is Wallace's son, that you knew him.
Devem ter descoberto que Wes é filho de Wallace e que você o conhecia.
I know, but you must have heard something...
- Eu sei, mas deve ter ouvido...
But you must understand this is for efficiency only.
Mas deve compreender que é apenas por questões de eficiência.
It's been eight months. You must think I'm such a loser.
Passaram-se oito meses, deve achar-me um falhado.
You, you must have some kind of serious job, huh?
Deve ter um trabalho a sério, certo?
Wow, you must have really gotten burnt.
Deve ter ficado muito magoada.
"But in return, you must take a life."
"Mas, em troca disso, tens de matar alguém."
You must be Alex.
Deve ser o Alex.
You must've been so bored without me.
Deves ter andado tão aborrecida sem mim.
You must be Nora.
Deves ser a Nora.
"To know your enemy, you must become your enemy."
"Para conheceres o teu inimigo, tens de te tornar nele."
You must never sleep.
Não podes dormir nunca.
You must leave immediately.
- Deves partir imediatamente.
For the answers you seek, we must go inside the Citadel.
Para terem as vossas respostas, temos de entrar na Cidadela.
I mean, you must have had plenty of exes.
Deves ter tido bastantes ex.
To do that, they must know the truth about you.
Para fazer isso, têm de saber a verdade sobre ti.
You must have thought a lot.
Deves ter pensado imenso.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423