English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My father is

My father is tradutor Português

3,928 parallel translation
My father is Tareq Abboud.
O meu pai é Tareq Abboud.
My father is right
O pai tem razão.
I told them my name was Annie Corcoran ; that my father is a New York City detective.
Disse-lhes que me chamo, Annie Corcoran, e que o meu pai é detective em Nova Iorque.
Mr. Maxwell, whatever my father is paying you and your team,
S.r Maxwell, o que o meu pai está a pagar a si e à sua equipa, eu pago em dobro.
I know who my father is, it's not you.
Eu sei quem é o meu pai, e não és tu.
She told me my father is dead.
Disse que meu pai está morto.
My father is a highly respected private security consultant and federally licensed firearms dealer.
O meu pai é um consultor de segurança muito respeitado. E tem licença federal para vender armas de fogo.
My father is capable of a lot of things, but nothing like what you're saying.
O meu pai é capaz de muitas coisas, mas, nada daquilo que estás a insinuar.
He told me the only reason he's not as bad as my father is that he's got someone special.
- Obrigada. Ele disse-me que a única razão de não ser tão mau como o meu pai é por ter alguém especial.
You tell me that my father is dead, but not how or when he died.
Também me disse que o meu pai morreu, mas não como ou quando morreu.
My father is long dead.
- O meu pai morreu há muito tempo.
My father is dying, and I'm his only living son.
O meu pai está a morrer, e eu sou o seu único filho vivo.
Why is he talking to my father? - God!
Porque fala ele com o meu pai?
- I mean, my wife's father is an ex-cop- -
O meu ex-sogro é polícia.
The proof is for my father.
A prova é para o meu pai.
Then you don't know the strange part is that, a few days after the funeral, my father disappeared.
Não sabe o mais esquisito. Alguns dias depois do funeral, o meu pai desapareceu.
But Charles is on academic probation, and if I not get a "B", my father won't pay for my tuition anymore.
Mas o Charles está em recuperação, e se eu não for bem, o meu pai não vai pagar mais a minha faculdade.
Then you should know that my daughter is not responsible for what her father did.
Então devia saber que a minha filha não é responsável pelo que o seu pai fez.
This wand is all I have left of my father.
Esta varinha é tudo o que sobrou do meu pai!
My whole life I thought my father died in that fire, but now I know who he is and I know he's alive!
A vida toda pensei que ele tivesse morrido, agora sei quem ele é, e que está vivo!
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
A única maneira de impedir que a minha espécie entre em extinção é encontrar o meu pai.
The ones who ordered my father's death, is that who I'm going to meet?
Quem ordenou a morte do meu pai, é essa a pessoa que vou conhecer?
Besides discovering the father of my child is cheating on me, I'm great.
Tirando a parte que o pai do meu filho me traiu, estou óptima.
Um, this--this is a picture of my father.
Esta é uma foto do meu pai.
Red Bear is my father-in-law.
O Urso Vermelho é meu sogro.
He is the father of my child.
É o pai da minha criança.
You know, what I like about you, father, is, you're aware of my reputation and yet still you stand tall against me.
Sabe, aquilo que eu gosto em si, Padre... É que está ciente da minha reputação e, mesmo assim, continua a contrariar-me.
That is a question you'd have to ask my father.
Esta é uma pergunta que tem de colocar ao meu pai.
Wo Fat- - he's a sociopath, he's a terrorist, he had my father killed, yet my mother is protecting him.
Wo Fat- - é um sociopata, um terrorista, que mandou matar o meu pai, no entanto, a minha mãe está a protegê-lo.
- Now you ask me, Ross is what led to my father's collapse.
Na minha opinião, foi o que fez o meu pai ter um colapso.
My father's name is on the building.
O nome do meu pai está no prédio.
This is my fault. My father is- -
O meu pai...
Liz. I tried to talk to my father, but you know how stubborn he is.
Liz... tentei conversar com o meu pai, mas sabes como ele é teimoso.
This is for my father.
- Isto é pelo meu pai.
Perhaps what my father says about humanity is true.
Talvez o que o meu pai diz... sobre a humanidade seja verdade.
Supernaturally, yeah, it's possible, but this is the same Silas who murdered my father.
Sobrenaturalmente, sim, é possível, mas este é o mesmo Silas que matou o meu pai.
My grandson will never know that piece of white trash is his father.
O meu neto nunca há-de conhecer aquele lixo que é o seu pai.
- So this is... this account is from the sale of my father's house, so I'll still be able to pay you when we file against Jax.
- Então esta... esta conta é da venda da casa do meu pai... então ainda terei dinheiro para pagar-te no processo contra o Jax.
He is my biological father.
Ele é o meu pai biológico.
Where is my father?
- Onde está o meu pai?
" The chocolate story is very much like my father, my wife says.
" A história do chocolate assenta muito ao meu pai, diz a minha mulher.
I don't even know who my real father is now.
Nem sei quem é o meu pai verdadeiro.
That is not so. Ma'am, I assure you, I have the telegram. It was not at my father's bidding.
Não é uma ofensa imperdoável uma mulher abandonar os seus planos de casamento.
It is my duty as her father.
É o meu dever como pai.
Abby, is my father with you?
Abby, o meu pai está contigo?
Is the curse what got my father killed?
Foi a maldição que matou o meu pai?
Is my father's killer trying to kill us?
O assassino do meu pai está a tentar matar-nos?
Is this my father?
És o meu pai?
My witness is old enough to recognize the scumbag that killed his father.
A minha testemunha tem idade o suficiente para reconhecer o vagabundo que matou o seu pai.
The only thing that hurts worse than the pain I feel is the pain I see in my father's eyes every single day.
A única coisa pior do que a dor que sinto é a dor que vejo nos olhos do meu pai todos os dias.
When I learned my father planned To make me his heir, I thought, My next union is sure to be arranged,
Quando soube que meu pai planeava fazer-me seu herdeiro, pensei que o meu próximo casamento seria combinado, que a minha vida seria apenas política.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]