My father is tradutor Português
3,928 parallel translation
My father is Tareq Abboud.
O meu pai é Tareq Abboud.
My father is right
O pai tem razão.
I told them my name was Annie Corcoran ; that my father is a New York City detective.
Disse-lhes que me chamo, Annie Corcoran, e que o meu pai é detective em Nova Iorque.
Mr. Maxwell, whatever my father is paying you and your team,
S.r Maxwell, o que o meu pai está a pagar a si e à sua equipa, eu pago em dobro.
I know who my father is, it's not you.
Eu sei quem é o meu pai, e não és tu.
She told me my father is dead.
Disse que meu pai está morto.
My father is a highly respected private security consultant and federally licensed firearms dealer.
O meu pai é um consultor de segurança muito respeitado. E tem licença federal para vender armas de fogo.
My father is capable of a lot of things, but nothing like what you're saying.
O meu pai é capaz de muitas coisas, mas, nada daquilo que estás a insinuar.
He told me the only reason he's not as bad as my father is that he's got someone special.
- Obrigada. Ele disse-me que a única razão de não ser tão mau como o meu pai é por ter alguém especial.
You tell me that my father is dead, but not how or when he died.
Também me disse que o meu pai morreu, mas não como ou quando morreu.
My father is long dead.
- O meu pai morreu há muito tempo.
My father is dying, and I'm his only living son.
O meu pai está a morrer, e eu sou o seu único filho vivo.
Why is he talking to my father? - God!
Porque fala ele com o meu pai?
- I mean, my wife's father is an ex-cop- -
O meu ex-sogro é polícia.
The proof is for my father.
A prova é para o meu pai.
Then you don't know the strange part is that, a few days after the funeral, my father disappeared.
Não sabe o mais esquisito. Alguns dias depois do funeral, o meu pai desapareceu.
But Charles is on academic probation, and if I not get a "B", my father won't pay for my tuition anymore.
Mas o Charles está em recuperação, e se eu não for bem, o meu pai não vai pagar mais a minha faculdade.
Then you should know that my daughter is not responsible for what her father did.
Então devia saber que a minha filha não é responsável pelo que o seu pai fez.
This wand is all I have left of my father.
Esta varinha é tudo o que sobrou do meu pai!
My whole life I thought my father died in that fire, but now I know who he is and I know he's alive!
A vida toda pensei que ele tivesse morrido, agora sei quem ele é, e que está vivo!
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
A única maneira de impedir que a minha espécie entre em extinção é encontrar o meu pai.
The ones who ordered my father's death, is that who I'm going to meet?
Quem ordenou a morte do meu pai, é essa a pessoa que vou conhecer?
Besides discovering the father of my child is cheating on me, I'm great.
Tirando a parte que o pai do meu filho me traiu, estou óptima.
Um, this--this is a picture of my father.
Esta é uma foto do meu pai.
Red Bear is my father-in-law.
O Urso Vermelho é meu sogro.
He is the father of my child.
É o pai da minha criança.
You know, what I like about you, father, is, you're aware of my reputation and yet still you stand tall against me.
Sabe, aquilo que eu gosto em si, Padre... É que está ciente da minha reputação e, mesmo assim, continua a contrariar-me.
That is a question you'd have to ask my father.
Esta é uma pergunta que tem de colocar ao meu pai.
Wo Fat- - he's a sociopath, he's a terrorist, he had my father killed, yet my mother is protecting him.
Wo Fat- - é um sociopata, um terrorista, que mandou matar o meu pai, no entanto, a minha mãe está a protegê-lo.
- Now you ask me, Ross is what led to my father's collapse.
Na minha opinião, foi o que fez o meu pai ter um colapso.
My father's name is on the building.
O nome do meu pai está no prédio.
This is my fault. My father is- -
O meu pai...
Liz. I tried to talk to my father, but you know how stubborn he is.
Liz... tentei conversar com o meu pai, mas sabes como ele é teimoso.
This is for my father.
- Isto é pelo meu pai.
Perhaps what my father says about humanity is true.
Talvez o que o meu pai diz... sobre a humanidade seja verdade.
Supernaturally, yeah, it's possible, but this is the same Silas who murdered my father.
Sobrenaturalmente, sim, é possível, mas este é o mesmo Silas que matou o meu pai.
My grandson will never know that piece of white trash is his father.
O meu neto nunca há-de conhecer aquele lixo que é o seu pai.
- So this is... this account is from the sale of my father's house, so I'll still be able to pay you when we file against Jax.
- Então esta... esta conta é da venda da casa do meu pai... então ainda terei dinheiro para pagar-te no processo contra o Jax.
He is my biological father.
Ele é o meu pai biológico.
Where is my father?
- Onde está o meu pai?
" The chocolate story is very much like my father, my wife says.
" A história do chocolate assenta muito ao meu pai, diz a minha mulher.
I don't even know who my real father is now.
Nem sei quem é o meu pai verdadeiro.
That is not so. Ma'am, I assure you, I have the telegram. It was not at my father's bidding.
Não é uma ofensa imperdoável uma mulher abandonar os seus planos de casamento.
It is my duty as her father.
É o meu dever como pai.
Abby, is my father with you?
Abby, o meu pai está contigo?
Is the curse what got my father killed?
Foi a maldição que matou o meu pai?
Is my father's killer trying to kill us?
O assassino do meu pai está a tentar matar-nos?
Is this my father?
És o meu pai?
My witness is old enough to recognize the scumbag that killed his father.
A minha testemunha tem idade o suficiente para reconhecer o vagabundo que matou o seu pai.
The only thing that hurts worse than the pain I feel is the pain I see in my father's eyes every single day.
A única coisa pior do que a dor que sinto é a dor que vejo nos olhos do meu pai todos os dias.
When I learned my father planned To make me his heir, I thought, My next union is sure to be arranged,
Quando soube que meu pai planeava fazer-me seu herdeiro, pensei que o meu próximo casamento seria combinado, que a minha vida seria apenas política.
my father is dead 46
my father 1334
my father told me 25
my father was 24
my father's dead 51
my father said 34
my father died 40
my father used to say 21
my father gave it to me 16
my father's 33
my father 1334
my father told me 25
my father was 24
my father's dead 51
my father said 34
my father died 40
my father used to say 21
my father gave it to me 16
my father's 33
my father was right 16
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
is she beautiful 26
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
is it really you 103
isn't he 2024
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
is she beautiful 26
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
is it really you 103
isn't he 2024