My mate tradutor Português
1,110 parallel translation
Rita's vision of herself dead in my coffin was a certain sign she was destined to be my mate.
A Rita, ao ver-se morta no meu caixão, provava estar destinada a ser minha companheira.
So, now you kill me as you did my mate.
Então, agora você vai me matar como fez com meu marido.
She might be my mate
" ela pode ser aquela
A Scotch, neat and a pint of your finest bitter for my mate.
Um whisky puro e uma caneca da melhor cerveja para ele. Os bombardeiros vão regressar a qualquer momento. Rápido.
Them slaves belong to me and my mate, Your Majesty.
Os escravos são meus e do meu colega, Majestade.
There he is - my mate, Mickey Thomas.
Ali está ele, o meu amigo, Mickey Thomas.
Surely you're not suggesting that she become my mate.
Certamente, não está a sugerir que ela seja minha parceira.
You are my mate, not his!
É a minha parceira, não ele!
No one will keep me from my mate!
Ninguém me separará de minha parceira!
She was my mate.
Ela era a minha parceira.
My mate's Fran.
A minha amiga é a Fran.
Spray Lysol in my shoe and wait for Ross to kill you.
Pulveriza o meu sapato com Lysol e espera que o Ross te mate.
My cell mate would say she did her time for getting caught.
A minha colega de cela diria, ela cumpriu pena por estar presa.
Try not to kill my dogs.
Não mate meus cães.
So some sick son of a bitch can murder my wife and kids?
Para que um louco mate a minha família?
You're my soul mate.
És a minha alma gémea.
A guard? He was my cell mate. You told me you were alone in that cell.
Estava sozinho, no fim uma semana duas, talvez.
unfortunately, six years into my studies, I began the Pon farr I took a mate.
Infelizmente, após seis anos de estudos, comecei o Pon farr, arranjei uma companheira.
You're going to mate with that charming lady friend of yours that appeared on my ship.
Você vai se acasalar com aquela charmosa dama amiga sua que apareceu na minha nave.
The same reason that my dog's been trying to mate with the gas barbecue for two months.
É pela mesma razão que o meu cão anda a tentar acasalar com o churrasco.
You take my life.
Mate-me a mim.
My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again but I still have hope for the animaI-plant crossbreedings.
A minha tentativa de acasalar a orquídea com a cobra cascável falhou novamente mas ainda tenho esperanças nos cruzamentos animal-planta.
My flat-mate.
A minha companheira de apartamento.
That you want me as much as I do you, as a lifelong mate,..... and that you are ready to link up your life with mine for ever and ever..... and be a father to my little girl.
Que me quer tanto, como eu a si, para companheiro de toda a vida e que está disposto a unir a sua vida à minha para sempre, e a ser um pai para a minha filha.
- Get me my car, man! - God, no, don't kill me!
- Não me mate!
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
Quero apresentar-vos alguém tão maravilhoso, tão fantástico para mim, alguém que me apoiou, é o meu companheiro, a minha alma gémea, o meu amor.
Let me take this opportunity to declare Koon-ut so'lik- - my desire to become your mate.
Me permita aproveitar esta oportunidade para declarar Koon-UT sou'lik... meu desejo de tornar seu parceiro.
You've just become my running mate.
Acabaste de te tornar meu sócio.
I was getting to know my new cell mate.
Cá para fora. Estava a tentar conhecer a minha nova alma gémea.
My soul mate is Marge.
A minha alma gémea é a Marge.
That coyote said my soul mate would understand me.
O coiote disse que a minha alma gémea me compreenderia.
Wherever my soul mate is, it's not here.
Esteja onde estiver a minha alma gémea, não é aqui.
I always just figured my wife was my soul mate.
Sempre achei que a minha mulher era a minha alma gémea.
- My grandpa is asking me to kill him.
O meu avô está sempre a pedir que o mate.
I provided the computer with my requirements for a mate and children.
Eu provi o computador com minhas exigências para uma companheira e filhos.
A friend of yours? My... cabin mate.
- Minha companheira de quarto.
My only hope is that the big Lebowski kills me before the Germans can cut my dick off. Leads!
Só espero que o Grande Lebowski me mate antes que me cortem a pila.
I want you to kill my wife.
Quero que mate a minha mulher.
My career was on the skids, mate.
A minha carreira estava a afundar-se.
No, he is not my class mate.
Não ele não é um companheiro de classe.
He doesn't want your help! He's my friend.
- Mate-o, Medeia!
Please don't kill my father.
Por favor não mate o meu pai.
Now get off my property before I lose control and kill you.
Agora saia da minha propriedade antes que perca o controlo e o mate.
And so, I thought to myself, who better than Harry to be my first mate?
E então pensei, quem melhor que o Harry para ser meu Primeiro Oficial?
I didn't want my future - I guess you could call her "soul mate" - to see me like this.
Não queria que a minha futura, penso que poderia chamar-lhe "alma gémea", me veja assim.
You are my hero, and my soul mate. And I'm a better woman for loving you.
E eu sou uma mulher melhor por te amar.
He is now on my tree, and his mate is even closer.
Ele está agora na minha árvore, e sua companheira está ainda mais perto.
Bring my bergen, will you, mate?
sim, companheiro?
- Can you see it? - My foot, mate.
Mark!
I'm Jay, and this is my hetero life mate, Silent Bob.
Sou o Jay, e este é Bob "o mudo".
And if my calculations are correct... the pawns are moving into checkmate as we speak.
E se os meus cálculos estiveram certos... os peões estarão a preparar o xeque-mate neste mesmo momento.