Nevermind tradutor Português
174 parallel translation
Nevermind.
Não se preocupe.
Make no nevermind of me.
Não te preocupes comigo.
- I forgot my key. - Nevermind.
- Esqueci-me da chave.
Nevermind that, my lad.
Esqueça isso, rapaz.
Nevermind.
Não esquente a cabeça.
Nevermind.
Tanto me faz.
Nevermind about that.
Isso não me importa.
Nevermind who I am.
Não importa quem eu sou.
Nevermind.
Nada.
- No, nevermind...
- Esqueça...
- Oh nevermind.
- Esquece.
nevermind. Nevermind what?
O quê?
Nevermind.
Impossível!
Nevermind the soft soap, Humphrey.
Deixe-se de graxa, Humphrey.
Nevermind.
- Esquece.
Aw, that's too bad toots, but nevermind.
Aa... que coisa... mas não importa...
Nevermind.
Esquece.
Nevermind. When the baby cat comes, maybe we'll give him water and pretend it's milk.
Não faz mal, quando o bebé nascer, damos-lhe água a fingir que é leite.
But nevermind.
Mas não interessa.
- No. - Nevermind.
Está bem.
Don't you pay them folks no nevermind.
você não paga a eles povos nenhum nevermind.
* Nevermind'em, nevermind * Brighter days
* Nevermind eles, nevermind * dias mais brilhantes
Nevermind.
Ouve...
Pay me some nevermind.
Dá-me atenção.
She high-powered and she got her boots laced, so don't even pay that no nevermind.
Ela tem influência e os pés bem assentes na Terra, por isso nem percas o teu tempo.
Oh, nevermind.
Oh... esqueçam.
- Oh nevermind.
- Oh, esqueçam.
Nevermind, we go on.
- Ignora, vamos continuar.
Nirvana, "Smells Like Teen Spirit," off Nevermind.
Os Nirvana, "Smells Like Teen Spirit", em "Nevermind".
Ain't no nevermind who them crooked politicians be killin'.
Não importa que matem os políticos.
- It's ok, nevermind.
- Tudo bem, não te preocupes.
- Nevermind, I don't want to bother.
Não, não vos quero incomodar. Tudo bem.
Nevermind you asking. Two cards.
Por que havia de me importar?
Nevermind.
Parace que não vai ser necessário.
"Obviously you missed the point... Nevermind"
Obviamente que você perdeu o ponto Não importa
"Nevermind whatpeople say"
Não importa o que as pessoas dizem
Oh, nevermind, I'll just figure it out when I get there.
Resolvo quando lá chegar. - Chegares aonde?
- Okay, nevermind,
Deixe lá.
It's not important, nevermind.
Não é importante. Esquece.
Nevermind.
Não importa.
That fool could blow his goddamn dick off, it don't make no nevermind to us ;
Esse palerma podia rebentar com o raio da pila, que não nos fazia diferença!
Nevermind, i'll get from your brother one way or the other.
Deixa lá. Eu arranco-o ao teu irmão de uma maneira ou doutra.
Drain You probably has the record for most guitar overdubs on Nevermind.
Drain You deve ter o recorde de inserções de guitarra posteriores, no Nevermind.
I guess the middle section of Drain You is the Bohemian Rhapsody of Nevermind, because there's more than one guitar going on.
Acho que a secção do meio de Drain You é a Bohemian Rhapsody do Nevermind, porque há mais de uma guitarra a tocar.
My mom was good friends with this guy, Kirk Weddle.
A minha mãe era grande amiga de um tipo, o Kirk Weddle. Bebé na Capa do Álbum Nevermind
I really wanted to do Nevermind.
Queria muito produzir o Nevermind.
Nevermind.
Não parece.
Nevermind!
Não importa!
Nevermind, everything's ok.
Esquece. Está tudo bem.
Nevermind.
- Pois foi.
I'm sorry. Nevermind.
- Desculpa.
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49