Never give up tradutor Português
907 parallel translation
I never give up anything I like. Get in.
Nunca desisto do que eu gosto.
Lee would never give up.
O Lee nunca desistiria.
- I'll never give up on you.
- Eu nunca vou desistir de si.
You never give up.
Nunca desistes.
But, johnny, even if we swing it, he's the president. They'll never give up.
Se conseguimos, ao ser o presidente, não nos deixarão em paz.
Never give up.
Não desista nunca.
You never give up, do you?
Você nunca desiste, não é?
You never give up. do you?
Você nunca desiste, não?
Perhaps but Pierre and I will never give up our house.
Possivelmente Mas Pierre e eu nunca vamos desistir da nossa casa.
You never give up, do you?
Nunca desiste, hein?
- I never give up!
- Eu nunca desisto!
You never give up, do you?
Tu nunca desistes, pois não?
That kind of killer always gets caught because they never give up trying.
Esse tipo de assassino sempre é pego porque nunca desistir tentando.
They never give up trying?
Eles nunca desistir tentando?
Moreover, the bourgeoisie will never give up power without a fight forced on them by the revolutionary masses.
"Por outro lado, " jamais a burguesia cederá o poder sem combater " e sem estar coagida pela acção revolucionária do povo.
But he'll come back. - Never give up hope.
Mas voltará, acredite, Menina.
Never give up, do you, Charlie?
Nunca desiste, pois não, Charlie?
You never give up your ace.
Nunca se desiste do trunfo.
Will they never give up?
Eles nunca desistem?
Victor would never give up on himself.
O Victor nunca desistiria assim.
I could never give up the name of Miss Hugo.
Nunca poderia desistir do apelido Hugo.
You ain't never give up, is you?
Tu nunca vais desistir pois não?
Don't you never give up on me.
Nunca desistas de mim.
We never give up hope, do we?
A esperança não acaba?
We never give up. Not till we've finished.
Nunca nos damos por vencidos antes de acabar.
Our friend was quite right... when he said the Black Dragon clan never give up.
O nosso amigo não se enganou... Quando disse que o clã do Dragão Negro nunca desiste.
They'll never give up.
Eles nunca desistem.
Xavier will never give up.
Xavier nunca se renderá.
Man, them low riders never give up, man. I swear to God.
Aqueles rodas baixas nunca desistem.
Perceval, never give up the Quest.
Perceval, nunca desistas da Busca.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Tu nunca me compreenderás, mas tentarei uma vez e depois desistirei.
It's no use. You'll never get me to give this up!
É inútil, nunca me deterão!
We will never give him up.
Nós nunca o iremos entregar.
Give up, Captain Hook? Give up? Never!
- Desiste, Capitão Gancho?
You never give up, do you?
Nunca desistes, pois não?
He cannot understand that I never give him up.
Ele não pode entender que eu nunca desisto dele.
It's my land, court order or not, and I'll never give it up.
A terra é minha, não me interessa o que diz o tribunal, nunca vou desistir.
- I'll never give it up.
- Eu não vou desistir.
He'll never wake up after the exercise I give him.
Vou exercitá-lo tanto que ele não voltará a acordar.
I'd give anything not to, but we'll never get up again if I don't.
Não quero, mas se não o faço, nunca separaríamos.
I'm never gonna give up flying.
Nunca vou desistir de voar.
You never quite give up, do you?
Você nunca desiste, pois não?
She says Joanna will never give you up.
Ela diz que Joanna nunca desistirá de você.
You'll never give me up, not while I hold the Aquitaine.
- Só se eu perder a Aquitânia.
It's mine, and I'll never give it up.
- É minha, nunca a cederei.
He'll never give me up. You think I won't?
Tu nunca me abandonarás.
Give up a horse for a woman, and you never get back in the saddle.
Desistes de um cavalo por uma mulher, e nunca mais te sentas numa sela.
You must give it up and never use it.
E nunca mais o poderás usar.
It was a long night, but Rosco never did give up.
A noite era longa, mas o Rosco não desistiu.
My partners would never give me up.
Os meus colegas nunca me entregariam.
We never give up.
Tu sabes.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50