No complications tradutor Português
128 parallel translation
No involvements, no complications, no danger.
Sem envolvimento, sem complicação, sem perigo.
No complications, I hope.
Nenhuma complicação, espero eu.
- No complications?
- Alguns problemas?
If there are no complications, she'll be all right.
Se não houver complicações, ela ficará bem.
That's the way it should be — no involvements, no complications.
É assim que deve ser. Sem envolvimentos, sem complicações.
Looking out for number one. No complications.
Sempre na minha, sem complicações.
With my last two, I had Pitocin and epidural with no complications.
Nos outros dois, tomei oxitocina e levei epidural, sem complicações.
No complications.
E nada de complicações.
No complications.
Sem complicações.
What percentage? Infants delivered at 32 weeks with no complications have a better than 98 percent chance of being normal.
Crianças nascidas às 32 semanas sem complicações têm 98 porcento de hipótese de serem normais.
You had an acute suppurative appendicitis with no complications.
Teve uma apendicite aguda supurativa sem complicações.
two very sexually compatible people enjoying each other... with no obligations, no complications... no individual history, no mutual history... and no guilt.
Duas pessoas compativeis sexualmente, que têm prazer juntas, sem obrigações, sem complicações sem historia individual ou comum E sem remorsos.
You could've stayed and made sure there were no complications.
Podia ter ficado para assegurar que não havia complicações.
Thanks to the almighty god Ngai, there were no complications.
Graças a Ngai, o Deus todo poderoso, não houve complicações.
No mess, no complications, clean break.
Sem confusões, sem complicações, limpinho.
- Eight weeks. No complications.
- Desde oito semanas. foi singelo.
You got your place, I got mine. No complications, and that's okay.
Tu tens o teu espaço e eu o meu, sem complicações.
Okay 90 % of the time there are no complications in the first day.
Noventa por cento das vezes, não há complicações no primeiro dia.
The procedure will take a minimum of 8 hours assuming there are no complications.
A cirurgia demora um mínimo de oito horas, caso não haja complicações.
You were born a week early, but there were no complications.
Você nasceu com uma semana de antecedência... mas sem complicações.
No complications, healthy.
Sem complicações, saudável.
Finally, I found a girl with no complications.
Finalmente, encontrei uma rapariga sem complicações.
I'm in, I'm out, there are no complications.
Só trabalho para solteiros. Entro e saio e não há problemas.
I want to keep him a few days, though... just to make sure there are no complications from his injuries.
Mas quero que fique uns dias, só para assegurar que não haverá complicações.
No complications!
Sem complicação!
And no warlocks, no complications.
E nenhum mago, nenhuma complicação.
Ain't no do-overs this time. Can't be no complications.
Não pode haver complicações.
We'll be monitoring postoperatively to reverse the sedation and make sure no complications have occurred.
Monotorizamos o pós-operatório para anular o efeito do sedativo e garantirmos que não ocorrerão complicações.
No complications, minimal blood loss.
Sem complicações, perdeu pouco sangue.
Finished, the sentimental complications, I no longer want.
Acabaram-se as complicaçöes emocionais. Estou farto.
There appear to be no other complications, but I must tell you he could remain unconscious for an hour or a month.
Não parece ter outras complicações... Mas pode ficar inconsciente uma hora ou um mês.
No, no. I got a post-op with a lot of complications.
Não, tenho um pós-operatório com muitas complicações.
Everything's gone perfectly to plan... except for one small flaw- - due to a technical error by my henchman Mustafa... complications arose in the unfreezing process.
Tudo ocorreu perfeitamente conforme o plano... excepto uma coisa... devido a um erro técnico do Mustafa... Surgiram complicações no processo de descongelamento.
But, Dr. Evil, we were unable to anticipate... feline complications to the reanimation process- -
Mas, Dr. Evil, não éramos capazes de antecipar... complicações felinas no processo de reanimação...
No, there are too many complications for me to ignore.
Não, há complicações, demasiadas complicações que não posso ignorar.
No, I've got enough complications in my life.
Não, já tenho complicações de sobra na minha vida.
There are complications in our relationship.
Há... complicações no nosso relacionamento.
When it comes down to it, research is just trying to quantify the complications of the puzzle.
Não. No fundo, a investigação é tentar quantificar as complicações do puzzle.
A woman registered as Mary Jeffries gives birth to identical twins... but suffers complications during labor and dies the next day.
Mary Jeffries dá à luz gêmeos idênticos, mas o parto complica-se e morre no dia seguinte.
Nothing here about liver complications.
Aqui não diz nada sobre complicações no fígado.
I bet the little bugger is here somewhere. And I dont'even recognize him. Ah no I had some complications.
será que está aqui e não o reconheci?
No surgery is... and this operation has special complications.
Nenhuma cirurgia o é e esta operação tem complicações especiais.
Ian's 1 5, no medical complications.
lan tem 15 anos, sem doeças.
"Yeah, I was thinking about getting a simple operation..." "with no unexpected complications, please?"
Estava a pensar em obter uma pequena operação sem complicações imprevistas, por favor.
Nine people have died from heat-related complications, and there is no end in sight.
"Nove pessoas já faleceram devido a complicações relacionadas com o calor e não há fim à vista."
I heard it reads better if it's in the stomach... but there are some complications with that shit.
Ouvi dizer que é melhor se for no estômago... mas existem complicações com essa merda.
Gabrielle, you suffered some extensive injuries during your fall last month, and the tests confirm there are complications.
Gabrielle, sofreu lesões extensas na sua queda no mês passado, o exame confirmou que há complicações.
- No serious complications?
- Não houve complicações sérias?
I am still in hospital in case of more complications from the attack.
Permaneço no hospital, para o caso de surgirem mais complicações.
I am still in intensive care in case of more complications from the attack.
" Permaneço nos cuidados intensivos, no caso de haver mais complicações.
It was rough. There were complications.
Foi difícil, houve complicações no parto.
complications 49
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no computers 18
no comments 23
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no computers 18