English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / No cops

No cops tradutor Português

1,475 parallel translation
Like they do on Cops.
Como eles fazem no Cops.
The guy on the phone said no cops.
O tipo que me telefonou disse nada de Polícia.
Oh, and, uh, no cops, or she dies.
E nada de Polícia, senão ela morre.
Ain't no cops driving by.
Sem policias a circular.
But no cops. Looks like you were telling me the truth.
Mas sem polícias... parece que estava a contar-me a verdade.
No hospitals, no cops.
Nem hospitais, nem polícia.
- I ain't hurtin'no cops. - [Knocking]
Não vou magoar polícias.
- The warden said no cops.
- O director disse que não queria polícia.
Don't turn yourself in. - What are you doin', Earl? - The warden said no cops.
Por ondas âmbares de partículas,
No, no cops, no 9-1-1.
Não! Nada de polícia nem de 112.
I said no cops.
Eu disse nada de polícia.
I said no cops!
Eu disse nada de polícia.
Just answer yes or no - are the cops there?
Diz sim ou não, a bófia está aí?
Noah's got the cops in his pocket.
O Noah tem a Polícia no bolso.
The cops brought in a friend of mine a while ago for a blood-alcohol level.
A Polícia trouxe um amigo meu, para medir o álcool no sangue.
Cops can make his ass a mile away.
Os chuis topam-no a milhas.
I saw all the cops, but I had no idea it had to do with you.
Vi os polícias, mas não fazia ideia que tinha a ver consigo.
The cops find the gun or the stolen cash in the vehicle?
Os polícias encontraram a arma ou o dinheiro roubado, no carro? Não.
You don't mind taking a break for a while, sitting on the curb while we get some cops up in here.
Não se importa de fazer uma pausa, sentar-se ali no passeio enquanto vamos buscar uns polícias?
The cops'theory is that she was home and the unsub broke in through the front window and surprised her. But look. This is the gunshot to the chest.
Os policiais acham que... ela estava em casa quando o suspeito entrou pela janela... e a surpreendeu, mas vejam, aqui foi o tiro no peito.
The cops found these in Cassidy's room, however.
Mas a polícia encontrou isto no quarto do Cassidy.
Cops just found a car in Indian Springs - key in the ignition, Dalton uniforms in the back seat, two stiffs in the trunk.
A polícia acabou de encontrar um carro em Indian Springs. Chave na ignição, uniformes da Dalton no banco de trás, dois corpos no porta-bagagens.
Ain't no real cops.
Não são chuis a sério.
So these things make cops look like idiots who'd rather flash their signal in the sky than do real police work.
Daí que isso aqui faz os policiais parecerem idiotas que preferem acenderem um sinal no céu do que fazerem o trabalho policial.
No, no, no, no, no. We can't call the cops.
Não, não podemos.
The cops have no viable leads, and all the employees were tearing down shop.
A Polícia não tem pistas e os empregados estavam na feira.
If you call the cops, I will put this thing right here in your eye.
Se chamares a Polícia, meto-te isto no olho.
Cops found your girlfriend fish-belly white, gargling her own puke.
A bófia encontrou a tua namorada afogada no seu próprio vomitado.
- The cops hate his guts.
- Os polícias odeiam-no.
I'm not in the give-away-the-car-to-cops business
Não estou no negócio de dar carros aos polícias.
And I saw the number of protesters and the number of cops, I thought, "there is no way they're going to be able to keep control."
- Quando virámos na La Salle, e vi o número de manifestantes e o de polícias, pensei, "Não há maneira de controlarmos isto."
If the cops come while I'm gone, tip it on its side.
Se os polícias aparecerem, pôe-no de lado.
A woman on a bus called the cops.
Uma senhora no autocarro chamou a polícia.
No cops.
Nada de Polícia.
Cops found himunconscious.
Os polícias encontraram-no inconsciente.
- See, when Eddie was on the job, he got used to taking home free samples, but ex-cops don't get glass for free, so Charlie's Angel here kept bailing him out.
- Veja, quando o Eddie estava no trabalho, ele habituou-se a levar umas amostras grátis. mas ex-policias não tem metanfetamina de graça, então a Anjo de Charlie aqui continuou a financiá-lo.
The cops picked him up totally strung out on heroin.
Os polícias apanharam-no totalmente cheio de heroína.
- No. The cops must have taken my mail.
Não, eles recolheram a correspondência.
Cops found your girlfriend fish-belly white, gargling her own puke.
Os polícias encontraram a tua namorada embrulhada no próprio vomitado.
The cops already here.
A polícia já estava no local. E tentaram negociar com ele.
- No, somebody call the cops.
- Não, alguém chame a Polícia.
I put the lingerie in his car hoping that the cops would find it.
Eu pus a lingerie no carro dele, esperando que a polícia a encontrasse.
- Really? Because we found the same drugs in her apartment that the cops found on you.
Encontrámos no apartamento dela a mesma droga que a polícia encontrou consigo.
There's a couple of cops That are sitting Over there by the bar.? Been there a while, Probably liquor license.
Há dois polícias ali sentados no bar, a falar com o gerente, provavelmente, sobre a licença para vender bebidas.
- No, they're cops.
- Não, são polícias.
The reason why the Bank Of L.A. shoot-out is good stake-out talk... is that with so many cops on-scene, there are so many different stories.
O tiroteio no banco é um óptimo tema de conversa porque, com tantos polícias, há muitas histórias diferentes.
Like, no wonder the cops just left it. Moving this shit would be a pain in the ass...
Com razão a polícia os deixou aqui.
We have no problems with cops.
Não temos problemas com a polícia.
It's handcuffs. Cops must have picked him up before he died.
Os polícias devem-no ter preso antes de ele morrer.
Cops had been at the dead girl's apartment since morning.
A Polícia tem estado no apartamento da rapariga morta desde a manhã.
Andre's people will kill me the second the cops walk away.
Os homens do André matam-me no segundo em que os guardas me deixarem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]