English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / North america

North america tradutor Português

594 parallel translation
To complete the disillusionment you'll tell her you're sailing for North America tomorrow.
Para completar a desilusao diga-Ihe que zarpa para a América do Norte amanha.
Notice how closely these steps resemble... the old-time square dances of North America.
Note o quão perto estes passos se assemelham... às velhas danças quadradas do Norte da América.
- It's one of the highest in North America.
É um dos mais alto da America. - Não.
Would you say, "North America, Mexico"?
Dirias : "América do Norte, México"?
Not North America, South America.
Não da América do Norte, América do Sul.
- Not North America.
- Não na América do Norte.
There's no such cannon in the North American continent.
Não há um canhão assim na América do Norte.
New Mexico, North America. A bit more crude about the shaft, I believe. Not very efficient.
Um pouco mais grosseira no cabo.
- Within 48 hours, they had pictures... of every missile base in North America.
- Em 48 horas, eles tinham fotos de todas as bases nucleares da América do Norte.
The satellite was orbiting over North America, western Russia and Siberia... but that darling little camera went right on... taking pictures when it wasn't supposed to.
O satélite orbitava sobre a América do Norte, a Rússia e a Sibéria mas a câmara continuou a tirar fotografias onde não devia.
Go down to that continent known as North America, to that city known as New York.
Vai a esse continente conhecido como América do Norte. Á cidade de New York.
This is the story of some people from Ljuder in Småland, Sweden who emigrated to North America
Esta é a história de um grupo que emigrou para a América desde Ljuder, povoado da província sueca do Småland. Em 1844, a paróquia de Ljuder tinha 1925 habitantes.
They'll swarm out of their breeding grounds into Europe and North America.
Eles sairão das regiões de onde nasceram para a Europa e a América do Norte.
Now it had escort airplanes come of the North America, of Iceland and the United kingdom.
Agora havia aviões de escolta vindos da América do Norte, da Islândia e do Reino Unido.
I know that part of this is being sent to me... through the British Bank of North America... but I will certainly need the full amount.
Sei que uma parte me será enviada através do British Bank of N. America, mas decerto precisarei da soma total.
Go back to the three of the largest investment groups of North America and say...
Ir aos três maiores investidores na América...
It is known as North America.
Ele é chamado América do Norte
In North America, it's called the Big Dipper.
Na América do Norte é chamada'A Grande Colher'ou Concha ( da sopa )
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
Outras construções, baseadas em ideias semelhantes, podem ser encontradas em Angkor Wat no Cambodja, em Stonehenge na Inglaterra, em Abu Simbel no Egipto, em Chichén Itzá no México, e em Great Plains na América do Norte.
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
A constelação actual da Ursa Maior na América do Norte, teve muitas outras encarnações.
We had 25 financial and political V. I.P. S from all over north america.
Tivemos 25 autoridades financeiras e políticas da América do Norte.
In my study of the situation I've come to the conclusion That there is a scanner underground Developed in north america.
Depois de estudar a situação... cheguei à conclusão de que há um movimento Scanners... a desenvolver-se na América do Norte... como uma organização com um propósito e um líder.
If it had worked it would have been marketed all over north america.
Se funcionasse, seria lançado em toda América do Norte.
The battle for the mind of North America... will be fought in the video arena : The Videodrome.
A luta pela mente norte americana será travada na arena do vídeo, no Videódromo.
North America's getting soft, patrón. And the rest of the world is getting tough.
A América do Norte está a amolecer, patrão, enquanto que o resto do mundo está a ficar duro.
- I wanna keep North America.
- Quero ficar com a América do Norte.
Try to halt the infiltration into the Americas by terrorists, by outside interference and those who aren't just aiming at El Salvador but I think are aiming at the whole of Central and possibly later, South America and, I'm sure, eventually North America.
Tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte.
Homing in on the West Coast of North America.
Apontamos para a costa oeste da América do Norte.
This is serving the North American service of Radio Moscow just in case you tuned in late I'm Nikolai Kornakov and I'd like to remind you that with me in the studio are two Soviet jazz critics Alexei Sattin
"Este é o programa desta noite para a América do Norte da Radio Moscovo. " Caso tenha sintonizado à pouco " sou Nikolai Karnakov, e lembro-lhes que...
Coming to you on the North American Service of Radio Moscow.
A chegar até si pelo serviço da Rádio Moscovo para a América do Norte.
He has been recognised as one of North America's leading clinicians.
Ele foi reconhecido como um dos clínicos de vanguarda da América do Norte.
He's travelled the world collecting specimens, but most of his research has been done with material he found here, in the great opencast coal mines of Illinois in North America.
Ele percorreu o mundo, a recolher espécimes, mas grande parte da sua investigação foi feita com material que encontrou aqui, nas grandes minas a céu aberto do Illinois, na América do Norte.
Half the towns in North America have a Doc Graham.
Metade das vilas da América do Norte têm um Doc Graham.
- North America.
- América do Norte.
A big, dumb, balding, North American ape with no chin.
Um grande macaco da América do Norte, estúpido careca e sem queixo..
North America, the land mass, is in contempt.
América do Norte, a massa terrestre, É no desprezo.
QUEBEC, NORTH AMERICA, 1634.
QUÉBEC, AMÉRICA DO NORTE, 1634
The tribe of Shabazz,..... lost in this wilderness called North America.
A tribo de Shabazz,..... perdido neste deserto chamada América do Norte
Between North and South America lie the islands of the Caribbean, colorful and exotic.
Entre a América do Norte e a América do Sul, ficam as ilhas das Caraíbas, coloridas e exóticas.
IN A DESERT 97 MILES FROM RENO, NEVADA, U.S.A., CONTINENT OF NORTH AMERICA,
Legendas revistas, traduzidas e sincronizadas por Mané Omau.
- Where did they come from? - North America.
"Nunca a apanhará", eh?
"the best rice comes from the other side of the ocean, from North-America."
"O melhor procede de Carolina do Norte, na América do Norte."
The finest rice comes from Carolina in North-America. and it's forbidden to eat salted herring.
O melhor arroz vem da Carolina do Norte e o pescado salgado está proibido.
I am going to North-America.
Vou para a América.
How far do we have left to North-America?
daqui a América fica como de lá até aqui mais 50 milhas.
Just as far as it is from North-America to here, with a difference of about 50 miles.
Corno!
North Platte, Nebraska. The Athens of America.
Northfield, Nebraska... a Atenas da América "...
North Africa and America. "
Norte de África e América. "
For all I know, the employment records and agents and... photographs of every DEA agent in North and South America are in their hands.
Tanto quanto sei, o registo de todos os empregados e agentes, bem como as fotografias de todos os agentes da DEA tanto na América do Norte como do Sul estão nas mãos deles.
Commie guerrillas in Central America pointing their guns north, just waiting to cross the Rio Grande, just waiting to terrorise your mama and your children and your neighbourhood and your churches.
Guerreiros Commie na América Central apontando suas armas para o norte, Apenas esperando, para atravessar o Rio Grande, Apenas esperando aterrorizar sua mãe e seus filhos
That, Mr. and Mrs. North and South America, is a squeaker.
Sr. e Sra. América do Norte e do Sul, é à justa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]