English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not human

Not human tradutor Português

2,548 parallel translation
- Are you sure? - I know these are not human remains.
- Sei que não são restos humanos.
- Because she's not human, obviously.
Porque não é humana. - Logicamente.
It's not human.
Não é humano.
Blood's not human.
O sangue não é humano.
- She's not human.
Porque não é humana.
Well, the meat is definitely not human ; it's pork.
Dêem-me o que têm.
Her DNA is definitely not human.
O DNA dela, com certeza, não é humano.
I understand because I'm not human.
Compreendo, porque não sou humano.
I understand, because I'm not human. Andie!
Compreendo, porque não sou humano.
It is a tradition in many civilizations that there were certain human children who were somehow not human, but somehow had a connection to the stars, to a realm beyond Earth.
é tradição em muitas civilizações onde existem certos tipos de crianças que de alguma forma não são humanos mas tem algumas conexão com as estrelas um reino além da Terra.
So, we are not human enough for you!
Quer dizer que não somos suficientemente humanos para ti?
Get those civilians, get the hell out of there and you kill anything that is not human.
Por isso, tirem de lá esses civis, saiam dali e matem tudo o que não for humano.
You speak as if they're not human.
Falas como se não fossem humanos.
Interracial, interplanetary, even ghost and horse, but not robot and human!
Interracial, interplanetário até fantasmas com cavalos! Mas não robôs com humanos.
Human emotion, it's not sickness. It's beautiful.
As emoções humanas não são uma doença.
Did you know that the iconic Valentine's heart shape is not actually based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over?
Sabias que o formato icónico do coração de S.Valentim não é baseado no formato do coração humano, mas baseado no formato das nádegas de uma mulher de quatro?
Uh, you will not find a finer human being on the face of the earth, but, uh, no, I don't see her much.
Não encontrará um ser humano melhor na face da Terra. Mas, não, não a vejo muito.
The Texas State Board of Medical Examiners, which has fought to suspend Dr. Burzynski's license because his treatments have never been approved, says quote : "The efficacy of Antineoplastons in the treatment of human cancers is not of issue in these proceedings."
O Conselho Médico do Texas, que tem lutado para suspender a licença do Dr. Burzynski porque os seus tratamentos nunca foram aprovados, disse textualmente : "A eficácia dos Antineoplastons no tratamento de cancros humanos não está em questão no processo."
Terrible waste, waste of resources, a terrible waste of human lives because in the meantime these patients obviously will not respond and they could respond if they would be given good medicine.
É um terrível desperdício de recursos e de vidas humanas, porque com o passar do tempo, obviamente que esses pacientes não vão melhorar, e podiam melhorar, se lhes fosses administrados os medicamentos apropriados.
So if it's not a machine, it's human?
Então se não é uma máquina, é humano?
I'm not projecting anything. You're human.
Não estou a projectar nada.
Every human being that I know turned their back on me... but not them.
Todos os seres humanos que conheço viraram-me as costas. Mas eles não.
So community is not just a human problem, it's a global problem, community with one another and nature.
Portanto, a sociedade não é um problema somente humano, é um problema global, em sociedade uns com os outros e em comunhão com a natureza.
From what I've learned so far, I believe the chair will not allow any non-human to interface with it.
Do que percebi até agora, creio que a cadeira não permitirá que nenhum não-humano interaja com ela.
The right side of my brain should be reconnected with the left, but... not in human form.
O hemisfério esquerdo do meu cérebro deve ser ligado outra vez com o da direita, mas... não na forma humana.
It isn't human not to be lonely and it isn't human not to be afraid.
Não é humano ser-se solitário e não sentir medo.
Not when the end of the human race is at stake.
Não quando o fim da raça humana está em jogo.
We are to the extreme in all of the fisheries so the only thing that we have to focus on are the human resources, the skills that we have and ways to communicate them, so for example the designers and the architects, they are not going to build a house
Estamos no extremo das pescas, por isso a única coisa que podemos contar é com os recursos humanos, as habilidades que temos, os meios de comunicação.
In all this menagerie of bones, there's not a single human specimen.
No meio desta colecção de ossos, não há um único espécimen humano.
You can live like a human, Dylan, but... you're not one.
Podes viver como um humano, Dylan, mas não és um deles.
Well, the blood sample that Pete sent over has got trace elements of silver nitrate in it, which is not commonly found in human blood.
Bem, a amostra de sangue que o Pete enviou contém traços de nitrato de prata, que não é normal encontrar em sangue humano.
I'm a thief, and you're not even human.
- Sou ladra, tu nem humana és.
The good news is it belongs to a deer, not a human.
As boas notícias são que pertence a um veado, e não a um humano.
Yeah, mock the human. Because that's not getting old.
Gozem dos humanos, isto não vai ficar assim.
I'm not... I'm not helping him kill another human being.
Não vou ajudá-lo a matar outro ser humano.
A toxin, not potent enough to harm a human, but strong enough to force the ferropodous to vacate its host.
Uma toxina, não suficiente potente para magoar um ser humano, mas suficientemente forte para forçar o ferropodous a sair do hospedeiro.
So, when it's not in a human form, it's almost as if it's a white mist, or some kind of magnetic force.
Outras vezes, eles não parecem humanos. É como uma bola borrada de gás branco.
I'm not at a level that any human could notice.
Não a um nível que algum ser humano possa detectar.
The islamic faith teaches that every human being has not one but two guardian angels, one for each shoulder.
A fé islâmica ensina que todo ser humano tem, não um, mas dois anjos da anjos, um para cada ombro.
Angels who are not just guardians, but who intervene in human affairs.
Anjos que não são apenas guardiões, mas que intervêm nos assuntos humanos.
Because every minute I'm making a human being, not you.
Porque cada minuto que passa, estou a criar um ser humano, tu não.
It's not the overwhelming number of Early Human alumni that become civic leaders, CEOs of Fortune 500 companies. No.
Não é o número esmagador de ex-alunos da escola que se tornam líderes cívicos ou presidentes de empresas da Fortune 500.
Okay? We're human beings in a hospital and you're not the captain.
Somos seres humanos num hospital e você não é o comandante.
I know, it's not quite human.
Eu sei, não é propriamente humano.
You're not taking the human factor into account.
Tu não está a entrar em conta com o factor humano.
Cos I'm not a nice human being.
Porque não sou um bom ser humano.
I'm not waxing political, but the death of a human being is a failure for us.
Não é política. A morte de um só homem, é um fracasso para nós.
Because this is not some kind of cataclysm, coming about with so-called innocent human aid.
Porque esse tipo de cataclismo não viria sem uma inocente ajuda humana.
And yet we are no pigs but its not the same father no human being, not one of us... is free for human weakness no one
E no entanto nós não somos porcos, pois não? Mas não é a mesma coisa, Padre. Nenhum ser humano, nenhum de nós é imune à fraqueza humana.
I know it's not the same for you, but for a human, I can't imagine that it gets any better than that.
Eu sei que não é a mesma coisa para ti, mas para um humano... Não me parece que possa ser melhor que isso.
I'm not even allowed to go upstairs, and I'm human.
Nem eu posso subir as escadas e sou humano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]