English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not hers

Not hers tradutor Português

345 parallel translation
The diamond watch on her wrist is not hers.
O relógio de diamantes que tem não é dela.
Miss Wilkinson's brother was called down from London, you see, and he has just told my assistant that the body at the mortuary positively is not hers.
O irmão da Menina Wilkinson foi chamado de Londres, sabes, e ele acaba de dizer ao meu assistente que o corpo que está na morgue positivamente, não é dela.
She acts as if the boy were mine and not hers.
Ela age como se o rapaz fosse meu e não dela.
- It's not hers.
- Não, dela não.
It was his line, not hers.
A fala era dele, não dela.
My God, he is my son, not hers.
Meu Deus, ele é meu filho, não dela.
- I was savin'my ass, not hers.
Estava-me a salvar a mim, e não a ela.
It's been six months since we've been down there, but... she'll just ruin my birthday. And it's my day, not hers.
Já não vamos lá há 6 meses... mas ela vai estragar o meu aniversário.
You realize, we celebrate our day, not hers.
Sabe que comemoramos nosso dia, não o dela.
Her first breath was not hers, but snatched from her mother
A sua primeira respiração não foi dela, mas a de sua mãe.
It's not hers!
Não é da Mei.
It's not hers. It's theirs.
Não é dela, é deles.
It's not hers, it was a man's dog.
Da sua mãe não era. Não era cão de mulher. Era cão de homem.
She had taken something that was not hers to take.
Ela tinha tirado algo que não era dela.
He made her do what he wanted so that you would do his wishes, not hers.
Kamaros a drogou. Ele a fez fazer o que quis de forma a realizar os desejos dele, não os seus.
Some blood was found in her apartment, not hers.
Encontrámos sangue no apartamento que não era dela.
The sin was mine, not hers.
O pecado foi meu, não dela!
Not hers. Look.
Todas estas coisas estão no nosso pobre dote não no dela.
This isn't your fault, not hers, not mine.
Isso não é culpa sua, não dela, não minha.
- Is there a chance it's not hers?
- Há alguma hipótese de não ser dela?
- This is our decision, not hers.
- A decisão é nossa, não é dela.
That's because it's not hers.
É porque não é dela.
Yet i'll not shed her blood. Nor scar that whiter skin of hers than snow, and smooth as monumental alabaster.
Não quero verter-lhe o sangue... nem ferir-lhe a epiderme ainda mais branca do que a neve... e mais lisa que o alabastro.
It's not my idea, it's hers.
Não é a minha ideia, é a dela.
Not ours. Hers.
Näo nosso.
"It's not my idea, it's hers!"
Nao é idéia minha, é dela!
Not after those simple, heartbreaking words of hers.
Não depois destas simples e tocantes palavras dela.
Mr. Smart, I know you're not concerned about your own life, but I am sure you are concerned about hers.
Mr.Smart, já percebi que não está preocupado com a sua vida,.. ... mas tenho a certeza que fica preocupado com a dela.
This is hers, not his.
Isto aqui é dela, não dele.
Analysis. From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here.
Pelo que sabemos da gravidade e de outros factores do planeta, as formas de vida como a dela não poderiam medrar aqui.
- No boy. He's not hers.
- Já não há rapazinho, como?
Sir, Shanti is not a characterless girl - lf by chance, he has put a wrong notion of hers to you -
Todos vêm o trabalho da Shanti de outra forma. o sr. Drona, tem ar de ser rico, e de ser chefe.
If not for your sake, for hers.
Se não por sua causa, faça isso por ela.
According to your father, our sister has the same body as hers, so she is in our sister, only younger, and not dying of lust and debauchery!
- O seu pai considerava os corpos de nossa irmã e mãe, como se fossem um só. Portanto, ela existe em nossa mãe, só que mais jovem e sem decair na libertinagem.
Enterprise is not his, enterprise is hers.
- Não é ele o empreendedor, é ela.
- For your sake, if not for hers.
- É para o seu bem, senão pelo dela.
To tell you the truth, I'm not a friend of hers at all.
Para dizer a verdade, não sou nada amigo dela.
I suppose it has something to do with that crack brained religion of hers not to take the body seriously.
Creio que tem que ver com aquela religião idiota, o facto de não levar o corpo a sério.
You're voice is not unlike hers.
Sua voz não é diferente da dela.
Not at all the sort of luggage I imagine the Lady of Shallott would travel with, but of course hers would be suited to a horse-drawn pavilion and not a train.
Não é o tipo de bagagem com que imagino a Senhora de Shalott a viajar. Mas é claro que a dela seria apropriada para uma enorme carroça e não para um trem.
We're not sure if it's hers or not!
Não sabem se é dela!
Oh, you're not still buying into that "poor little helpless me" act of hers, are you?
Não te deixes envolver... Desta vez, vou ganhar. Escuta, um carro é uma máquina...
I do not like this quietness of hers, Godfrid.
Não gosto do silêncio dela, Godfrid.
Not just hers.
Não só o dela.
It is the cause. Yet I'll not shed her blood nor scar that whiter skin of hers than snow and smooth as monumental alabaster.
Mas não derramarei seu sangue nem marcarei essa sua pele mais branca do que a neve e tão lisa quanto o alabastro.
Not for my ears, but hers.
Não é por mim, é por ela.
I'm not saying she wants it to be a flop... but she doesn't want it to be better than hers.
Não digo que quer que seja um fracasso, mas não quer que seja melhor do que os dela.
'Cause it's hers, and it should be in Chicago where she is and not here where she's not. [TAPE TEARS]
Porque são dela, e devem estar em Chicago onde ela está, e não aqui, onde não está.
- Not as much as hers!
- Mas não tanto como a dela!
I'm not quarrelling, I'm simply asking why we should risk our lives for hers.
Eu não estou a discutir. Estou apenas a perguntar porque devemos arriscar as nossas vidas pela dela.
Not with salt tears, if so, my eyes are oftener washed than hers.
Não chorando como eu choro, ou teria os olhos mais claros do que ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]