Not him tradutor Português
29,651 parallel translation
Well, she'll be safe with him until Kirk's doctors confirm she's not his daughter, but we don't have much time.
Bem, está a salvo com ele até que os médicos do Kirk confirmem que ela não é filha dele, mas não temos muito tempo.
The reason I didn't tell you the truth was not to protect him, but to protect you.
O motivo porque não te contei a verdade não foi para o proteger, mas para te proteger a ti.
Not for him.
Não é por ele.
And I might not be a genius, but... I know that I'm crazy about that kid, and the best place for him to be is here, with Scorpion.
E posso não ser um génio, mas sei que sou maluco por ele, e o melhor lugar para ele ficar é aqui, com a Scorpion.
You tell me I'm best to do my nine years and forget Mr Muncie, but unfortunately for him I am not made like you.
Dizes-me que o melhor é cumprir os meus nove anos e esquecer-me do Sr. Muncie, mas infelizmente para ele, eu não sou como tu.
Ha! Guess he didn't trust Hondo not to leave him behind again.
Penso que ele sabia que o Hondo o ia deixar para trás de novo.
Damn it, Mac, I said pick a fight with him, not let him use your face as a speed bag.
Caramba, Mac. Disse para o provocares, não para o deixares usar a tua cara como saco de boxe.
That's not possible, I brought him in here myself, he must be in the building.
- Isso não é possível.... eu mesmo o trouxe, deve estar no edifício.
No, not at me... at him.
Não, não comigo. Com ele.
Thought we had him, but we were not prepared for the rocket ship with wheels around the corner.
Pensei que o tínhamos apanhado mas não contava com o foguete com rodas na esquina.
All due respect to both of you, this isn't about him so let's not make it.
Com todo o respeito pelos dois, isto não é sobre ele, não façamos que seja.
Not only do I think Stan knows Nicky, I think he gave him the wink and the nod to go to that hotel and kill Arcaro.
Não só acho que o Stan conhece o Nicky, como acho que deu a dica do hotel para ele matar o Arcaro.
Yeah, but to make him leave, not to make him stay.
Sim, mas para ele sair, não para ele ficar.
You better not hurt him!
É melhor não os magoares!
Not much, but enough to keep him going.
Não muito, mas o bastante para o manter.
I don't know if you know this or not, but if a white guy says the N word and I hear it, it means I gotta fight him.
Não sei se vocês sabem, mas se um tipo branco disser "preto" e eu ouvir, tenho de andar à porrada com ele.
Even if I'm not that upset, I gotta fucking fight him.
Mesmo se não ficar muito chateado, tem de ser.
"I'm not following him nowhere."
Não o sigo, nem pensar. "
We keep him at a distance but not too close to anything that's important.
Mantemo-lo por perto, mas não demasiado perto de alguma coisa importante.
I'm not gonna pretend to hate him.
Não vou fingir que sim.
It's not like him to miss work, especially today.
Não é dele faltar, ainda mais hoje.
I just do not like him.
Eu apenas não gosto dele.
Do I need to trust him, too? Because he's not here.
Também tenho de confiar nele?
But I'm not taking him back to Washington either.
Mas também não vou entregá-lo ao Washington.
This place taught him not to trust anyone, especially U.S. agents.
Este lugar ensinou-o a não confiar em ninguém, especialmente agentes dos EUA.
Perhaps we can chalk it up to naïveté or a kind of generic just love for his son, blinding him to the realities that his son was not up to the task.
Poderemos falar em ingenuidade ou num amor genérico pelo filho, que o cegou para a realidade :
But right now, I'm a voice for your son, and if you want to help me find who did this to him, you got to work with us, not against us.
Mas agora, sou uma voz para seu filho, e se quiser me ajudar a encontrar quem fez isso com ele, precisa trabalhar conosco, não contra nós.
They've been bribing him not to come back ever since.
Estão a suborná-lo para não voltar nunca mais.
if you're not going to serve Him, you're useless to me.
Se não o vais servir, és inútil para mim.
Because why not keep a man alive so you can kill him?
Porque não manter um homem vivo para matá-lo depois?
How do you explain him not turning it over to the defense?
Como é que explica o facto dele não ter entregue isto à defesa?
Unless the money will be paid to him, he will not release the hostages.
Se não lhe pagarem, ele não libertará os reféns.
You do not because he is at home, confined to his wheelchair, just waiting for the one thing that helps him get through his lonely, handicapped day : beer.
Não o vê porque ele está em casa, confinado na sua cadeira de rodas à espera daquilo que o ajuda no seu dia de deficiente... Cerveja.
You're not gonna tell him?
Não vais contar-Ihe?
He's not answering. I'll try calling him again.
Ele não atende o telemóvel.
All those other reindeer are so mean to him... making fun of him, not letting him play with them.
As outra Renas são más... gozando com ele, não o deixando brincar com elas.
Yeah, but I'm not judging him.
Pois, eu não o estou a julgar.
This is not about you helping him.
Isto não é acerca de tu o ajudares.
I think I ask him, I said, "I'm not in some kind of trouble, am I, Director?"
Creio que lhe perguntei : "Estou metido em sarilhos, diretor?"
Tate was not willing to listen to us because he cannot allow prisoners, or us in particular, the Muslim body, to dictate to him how he run his institution.
O Tate não nos queria ouvir porque não podia autorizar reclusos, nós em particular, o grupo muçulmano, a dizer-lhe como gerir a instituição.
If it would have had any effect at all, it would have been to upset his hormone balance and that could have made him more angry, not less.
O único efeito que poderia ter seria perturbar o seu equilíbrio hormonal, o que o poderia zangar ainda mais.
Tell him not to exceed 200 miles per hour, and not to go over 10,000 feet.
Diga-lhe para não exceder os 320 km / h e não voar acima dos 3000 metros.
Not only did he call in and report it, but he gave them the plate number, so it wasn't long before they connected the dots, started to tail the guy, and wait for him to slip up.
Não só ligou e denunciou o caso, como lhes deu o número da matrícula, por isso, não demoraram a juntar as peças, começar a segui-lo e a esperar que se descaísse.
Do not impale him on the pole.
Não o empales no poste.
As I watch him walk off into the sunset, I realize now how happy I am not to have his job.
Ao vê-lo sair na direção do pôr do sol, apercebo-me do quão feliz sou por não ter o trabalho dele.
I was not only delighted, but I thought, "I must send him some books back."
Fiquei encantada e pensei : "Vou enviar-lhe de volta uns livros."
Or if they'd just shot him, you know, and not killed him, but...
Se o tivessem alvejado, mas não o tivessem matado.
Berezovsky and I knew each other well enough for him not to say,
Berezovsky conhecíamo-nos bem o suficiente para ele não dizer :
I told him, "I'm sorry, I'm not working in a flea market. I'm head of Shin Bet."
Disse-lhe : " Desculpe, eu não trabalho no mercado.
I'm not going without him!
Eu não vou sem ele!
And what the Prez wants, he's not gonna get because you're not gonna let him.
E o Presidente não vai conseguir o que quer, porque não vou permitir.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
not here 1304
not happy 41
not human 40
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
not here 1304
not happy 41
not human 40
not hungry 106
not hot 16
not hate 17
not home 29
not her 370
not happening 151
not helping 116
not hard 17
not hard enough 26
not half 21
not hot 16
not hate 17
not home 29
not her 370
not happening 151
not helping 116
not hard 17
not hard enough 26
not half 21