English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not hard enough

Not hard enough tradutor Português

245 parallel translation
You're not hard enough. And I'm sorry for you.
Não é suficientemente forte e tenho pena de você.
- You mean not hard enough? - Of course!
- Não está forte o suficiente?
Police found him, 6 : 30 a.m. His car jumped a curb, went into a sign but not hard enough to do that.
A polícia encontrou-o às 6 : 3O... seu carro derrapou numa curva, mas não foi isso que o matou. Não encontraram o outro braço.
No, not hard enough.
Não, com mais força.
That's not hard enough!
- Não é o suficiente!
It's not hard enough to understand the language.
Não é muito difícil entender o idioma.
Hard. Obviously not hard enough.
Não é suficiente.
But not hard enough!
Mais não o suficiente!
The curtain falls, but not hard enough.
A cortina cai, mas nao com muita forca.
- Not hard enough, apparently.
- Não o suficiente pelos vistos.
- Well, apparently, not hard enough.
- Aparentemente, não o suficiente.
Maybe not hard enough, but I did try.
Talvez não o suficiente, mas tentei.
It's not hard enough getting new votes?
Como se não fosse suficientemente difícil conseguir novos votos?
I hit you, but not hard enough.
Já te bati, mas não com muita força.
- Not hard enough.
- Não tentou o suficiente.
- Not hard enough.
- Não o suficiente.
Not hard enough.
Não o bastante.
- Not hard enough.
- Não foi com força suficiente.
He's not trying hard enough.
Não se esforça o suficiente.
You're not trying hard enough.
Não está a tentar o suficiente.
You're also a doctor now, Rocky, and if you're not cold and hard and tough enough... to justify the faith and confidence of your patients, you can hand me your stethoscope, Rocky, right now.
Também és médico, Rocky. E se não tens a frieza e a firmeza necessárias para justificar a confiança dos teus doentes, podes entregar-me o teu estetoscópio, Rocky.
He's not stupid when he gets enough sleep and he works hard.
Sarnento. Por que você precisa daquele polaco?
You're not working on it hard enough.
Não te estás a esforçar muito.
You're not working hard enough, Lisa.
Não te estás a esforçar muito, Lisa.
Barbie, you are not working hard enough.
Barbie, não te estás a esforçar o suficiente.
And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder.
E eu não tenho medo de trabalhar no duro, vocês apenas dizem-me e eu trabalharei com mais afinco.
If you're not really trying hard enough, then I become hard.
Se não se esforçarem a sério, eu torno-me severo.
I say, he's not looking hard enough!
Pois eu digo que ele não se está a esforçar o suficiente!
You have not tried hard enough?
Não deste já provas suficiente disso?
It's hard enough for me as it is, Mary, to put a meal together on not a lot of money I don't want it spoilt with all that. It's full of additives and crap.
É muito difícil para mim alimentar-lhes com pouco dinheiro e não quero estragá-los com essas porcarias.
No, you're just not looking hard enough.
Não estás è a procurar bem.
Maybe you're not thinking hard enough.
Talvez não estejas a pensar com força suficiente.
Sherlock Holmes, then you did not request him hard enough.
Sherlock Holmes... Não souberam ser convincentes.
You're just not looking hard enough.
Continua a procurar.
Mr. Thackeray, maybe you'd better not mention this in class. Kids give me a hard enough time.
Sr. Thackeray, é melhor não falar disto aos outros.
Then you're not looking hard enough.
Então não está a olhar bem.
Maybe we're not trying hard enough.
Talvez não estamos tentar forte o suficiente.
You're hard enough to understand when you're not agitated.
Já é difícil de te entender quando não estás agitada.
Well, rockets are not exactly my field, son, but maybe if you work hard enough, you'll get to college too.
Bem, meu campo não é foguetes, filho... mas talvez se der duro, também irá para a faculdade.
But you know, Bob... that'll only make someone work just hard enough... not to get fired.
Mas tu sabes, Bob... isso faz com que alguém trabalhe apenas o suficiente... para não ser despedido.
You're not working hard enough, Nick.
Não te esforças o suficiente, Nick.
You're not looking hard enough.
Não está a procurar a fundo.
You're not trying hard enough.
Não estás a esforçar-te.
You're not trying hard enough.
- Não estás a tentar a sério.
Rev keeps asking me when I'm going to start signing on extra crew, it's hard enough keeping track of the people we've already got and they're not nearly as tricky as our potential allies.
E Rev continua a perguntar quando arranjo novos tripulantes para bordo, como se não me chegassem os que temos E que não sejam tão difíceis como os nossos potenciais aliados.
You know, it's not like having a baby isn't hard enough.
Sabes, ter um bebé já é difícil o suficiente.
It's hard to say what you want without putting up those old masks of "I'm not good enough," or "I couldn't possibly obtain this."
É difícil de saber o que queres sem usares essas máscaras velhas de "não sou bom o suficiente", ou "era impossível eu ter isto".
Then you're not trying hard enough.
Então, não te estás a esforçar o suficiente.
It's hard enough not seeing you during the week...
Já custa não te ver durante a semana...
You're not acting hard enough!
Não se estão a esforçar o suficiente na representação.
Life is hard enough without not having people to help you.
A vida já é difícil quando temos quem nos ajude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]