Not much else tradutor Português
197 parallel translation
- and not much else!
- e pouco mais!
Not much else I can do.
Não posso fazer muito.
You know, there's not much else I can do.
Sabe, não há muito mais que possa fazer.
There's not much else to say, it's just another one of those things that bothers me.
Não há muito mais para dizer sobre o assunto. É apenas... É apenas mais uma daquelas coisas que me incomodam.
There's not much else to bloody do here.
Não há muito mais que isso para se fazer neste maldito lugar.
Not much else.
Pouco mais houve.
Not much else is known other than that the Night Slasher preys upon anyone.
O Talhador ataca seja quem for.
Not much else.
Pouco mais do que isso.
Not much else to say, except normally I write at home but construction noise next door has become so terrible, I subleased a one-room flat downtown as an office.
Não há muito mais a dizer, a não ser que costumo escrever em casa, mas o barulho das obras aqui ao lado tornou-se tão horrível, que aluguei um estúdio na Baixa para escritório.
Not much else.
E pouco mais.
There's not much else to show you.
Não temos muito mais a mostrar-lhe.
Not much else.
Não há muito mais.
Our reports show a substantial use of force on your part... resulting in a lot of property damage and not much else.
O nosso relatório mostra demasiada força utilizada da tua parte... resultando em muito propriedade estragada e nada mais.
Remembers being jumped, not much else.
Levou uma pancada na cabeça. Lembra-se de ser atacado, mas não de muito mais.
There's not much else I can do.
Não podemos fazer muita coisa.
And not much else.
E de pouco mais.
- Not much else I can do, is there?
Não há muito mais que possa fazer, não?
There's not much else to do here.
Não há muito mais para fazer, aqui.
And not much else.
e não muito.
There's not much else I can do, Crichton.
Não há muito que eu possa fazer, Crichton.
Our reportsshow asubstantial use of force on your part... resulting in alot of property damage and not much else.
Relatórios indicam muito uso de força dasuaparte... resultando em danos consideráveis. E nadamais.
- There's not much else I can do. - There is.
- Não posso fazer muito mais.
Not much else I can tell you.
Pouco mais te posso dizer.
- Not much else we can do.
- Não podemos fazer mais.
I've seen you at cocktail parties wearing not much else.
Já te vi com não muito mais.
Not much else to say about me.
Pouco mais há a dizer sobre mim.
If you spend all your weekends up here, there's not much else to do except study!
Se passas todos os fins de semana aqui, não há outra coisa que fazer senão estudar!
Anything else? No, not much. Dietrichson's secretary says she didn't know anything about the policy.
Não muito, nem a sua secretária sabia da apólice.
Now, you're not going to feel much of anything else.
Vai sentir-se um pouco zonzo.
The way I figure it, You got everything you want right here. Not much sense looking anywhere else.
Tal como o vejo se tiver tudo o que quer aqui, não tem sentido ir buscá-lo a outra parte.
It's almost not right for me to get as much as everybody else.
Quase não é justo eu receber o mesmo que os outros.
Yes, I'll get his address from the records, of course, but I'm afraid there's not very much else that I know about the Count.
Sim, posso ir buscar a morada aos nossos registos, mas não sei muito mais sobre o Conde.
I'd say accept it. There's not much else you can do, honey.
Não há muito que você possa fazer, douçura.
If we do not find as much money as we could wish we may make it up in something else.
Mas, se ela não tiver a riqueza desejada, podemos compensar isso com outra coisa.
Not much of anything else to tie this to DeMarco.
Não há nada que ligue o DeMarco a isto.
- I despise slavery as much as you do but I'm not here to argue right or wrong or anything else!
- Eu odeio isto tanto como tu... ... mas não vim aqui para discutir.
And not much else.
E não muito mais.
He left them with a stack of unpaid medical bills and not too much of anything else.
Ele deixou-as com um monte de contas médicas por pagar... e pouca coisa além disso.
I'd very much appreciate it if I could go with just you and not everyone else.
Agradecia imenso se pudesse ir só contigo e não com todos os outros.
It means I'm not up to doing much else.
É sinal de que já não posso fazer muito.
he knew where the congo river was, and the nile maybe, but not much about anything else.
Ele sabia onde se situava o rio Congo, e talvez o Nilo, mas não sabia muito mais sobre qualquer outra coisa.
Hurry, there's not much time, we must repair it or else we will all... die.
Venham depressa. Não temos muito tempo. Temos que repará-la ou morreremos.
And I know he's not responsible for Bartleby and Loki... because he's had just as much to lose by their return as anybody else.
E sei que não está por trás de Bartleby e Loki... o regresso dos dois causar-lhe-ia tanto mal quanto aos outros.
It's not good for much else tonight anyway.
De qualquer forma não serve para mais nada esta noite.
Guys, I love Bull Mountain as much as anyone else... but a little change, it's not gonna hurt this place.
Rapazes, Eu gosto da Bull Mountain tanto como ninguém... mas uma ligeira mudança, não vai fazer mal a este sítio.
Not much else to tell.
Vou embora.
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.
E que tanto tempo, dinheiro e energia fossem gastos analisando e tentando ver o seu corpo, que lhe parecia que o mundo não pensava noutra coisa, e acabava sentindo-se desligado do corpo, que ele nem era seu.
It is not much, especially you are guests, but, I've got my cooking from anything else we can use.
Não é muito, especialmente com convidados mas, tenho os meus cozidos para qualquer outra coisa que possamos usar.
If Junior want to surf and not swing it's OK with George, because George love Junior so much, nothing else matters.
Se Júnior quer surfar e não saltar, George não importar, porque George adora Júnior muito. Nada mais interessa.
I'm a smuggler ; I'm not good at much else.
É a única coisa em que sou bom.
There's not much else for it to do.
Pouco mais há que possa fazer.
not much 1269
not much time 18
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
else 102
elsewhere 63
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not much time 18
not much longer 28
not much to tell 24
not much to go on 18
else 102
elsewhere 63
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not my call 19
not more 51
not married 43
not my problem 145
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not my call 19
not more 51
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not my department 16
not moving 47
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not my department 16
not moving 47