Not more tradutor Português
11,427 parallel translation
Mr. Littlewood has calculated a number and it shows that your theorem will sometimes predict less, not more, than the actual number of primes.
O Sr. Littlewood calculou um número e mostra que o seu teorema por vezes prevê menos, não mais, do que o verdadeiro número de primos.
Twenty minutes of flight time in those birds. Not more!
Temos 20 minutos de voo nos helicópteros, mais nada!
Not more?
Só "normal"?
You expressed an opinion a little more broadly than perhaps you intended to, I believe, which was that the blood stains in the Halbach vehicle could not have come from the purple vial that you tested.
A sua opinião foi mais ampla do que pretendia, ao dizer que as manchas de sangue no veículo Halbach não podiam ter vindo do frasco que testou.
[narrator] Art does not have to travel far to reach a community whose physical appearance could not be more different to the mud men.
O Art não precisou de ir muito longe para encontrar uma comunidade cuja aparência física não podia ser mais diferente da dos Homens de Lama.
I am not spending any more money on this rubbish.
Não gasto mais dinheiro nesta parvoíce.
I'm not... no more.
Não vou... Nunca mais.
The one thing I do not need more, of.
A única coisa da qual não preciso mais.
I do not know which I admire more, Elizabeth Bennet.
Não sei o que admiro mais, Elizabeth Bennet.
If not, well, we'll have to keep on hurting you... in new and different ways, each more painful than the last... until you finally mutate.
Senão, teremos de continuar a magoá-lo de novas e diferentes formas, cada uma mais dolorosa do que a outra, até que a mutação finalmente ocorra.
Is it more sexist to not hit you?
Ou é mais sexista não te bater?
I'm not gonna give you any more money.
Não te vou dar mais dinheiro.
One of the advantages of being pregnant is not your spinster need to feel more. Because of that little miracle that grows within you.
Uma das vantagens de estar grávida é não me sentir uma trágica solteirona... por causa do pequeno milagre a crescer cá dentro.
I'm not interested in any more subscriptions.
Não estou interessado em mais assinaturas.
More importantly, girls like some edge, so do not be a nice guy.
Acima de tudo, as mulheres gostam de atitude. Não sejas simpático.
Dad, you're not listening, there's more.
Há mais!
In short, there's simply not A more congenial spot
Em suma, simplesmente não há Sítio mais agradável
Now's not the time for an announcement, but as far as I'm concerned, Vinny Pazienza shouldn't fight no more.
Agora não é a altura para tomar decisões, mas quanto a mim, Vinny Pazienza não devia lutar mais.
You're not pinching any more action from Rose and Lily.
Não corte mais nenhuma cena de Rose e Lily.
I mean, I hope she's not imaginary pissed. You won't get any more imaginary blow jobs. Right?
Espero que não esteja a fazer uma birra imaginária, senão não te faz mais bicos imaginários.
It's not my fault that he always liked hanging out with me more.
Não tenho culpa de ele preferir estar comigo. Não quero saber.
You're not pulling any more tricks tonight.
Fartei-me dos teus truques.
Minor corrosion not much more than I expected of.
Pouca corrosão. Não mais do que seria nessa época.
Do I not look like a man who has trudged the globe looking for just one more eye to eat in hopes of regaining.. sufficient humanity to return to his research?
Não pareço um homem que revirou o globo à procura de devorar só mais um olho para recuperar a humanidade suficiente para voltar às suas pesquisas?
My mom could not have been more wrong.
A minha mãe não podia estar mais errada.
My mom could not have been more wrong!
A minha mãe não podia estar mais errada!
Well, if what you are is crazy, then, then give me more crazy! You're not crazy.
Bem, se aquilo que é se chama loucura, então... então dêem-me mais loucos!
Do you realize that your drug addiction not only makes you more constipated, it makes you crazier?
Tem ideia... de que a sua adição a medicamentos não só o torna mais obstipado... como o torna mais louco?
Well, not so much the Lake of Wisdom, it's more like the Lake of Whiz.
Não é bem o Lago da Sabedoria, está mais para o Lago Sanitário.
If loud noises and bright lights bother him, he needs more of it, not less.
Se os ruídos altos e as luzes brilhantes o incomodam, ele precisa de mais disso, não de menos.
- It's Lester. - Lester. ls gonna be on the show in a little while to explain not only what went wrong last week, but, more importantly, what they're gonna do to fix it.
Lester vai estar connosco para nos explicar não só o que correu mal a semana passada, mas, acima de tudo, o que vão fazer para o remediar.
Protestants like us not at all and they are many more than we do.
Os protestantes simplesmente não gostam de nós, e há muito mais deles do que há de nós.
Uh... I'm not sure any more, but I can still feel it.
Já não sei, mas ainda o sinto.
We're not being chased any more.
Já não estamos a ser perseguidos.
Well, at least we're not stuck in the bucket any more.
Pelo menos já não estamos presos dentro do balde.
They've been very careful so far not to damage it any more than absolutely necessary.
Eles têm tido cuidado. Não estragam mais do que o estritamente necessário.
I do not know any more.
Não me lembro.
I did not know it was not any more.
Não sabia que já não o era.
I do not want more deaths today.
Não quero que haja mais mortes hoje.
Not a minute more.
Nem um minuto a mais.
And since you want an asshole, my not being an asshole makes me more of an asshole than the assholes that you normally date, because they're giving you exactly what you want, whereas I, by not being an asshole, am not.
E, como queres um idiota, eu não ser idiota faz de mim mais idiota do que os idiotas com quem costumas sair, porque te dão exactamente o que queres, enquanto eu, não sendo um idiota, não dou.
Made my feet numb, more often than not.
Os meus pés estavam quase sempre entorpecidos.
I'm not scared of you any more, Mike.
Já não tenho medo de ti Mike.
More I have not found.
É tudo o que consegui apanhar.
I'll miss a equal fisting, if you do not prove more respect your fucking mother.
Vou foder-te com o punho, se não mostrares respeito para com a tua mãe.
We're not pumpkin people no more because Mom's gone, and he don't give a flip about pumpkins no more.
Já não somos abóboras, porque a mãe morreu e ele já não quer saber de abóboras.
Additional sites, not yet completed, appear to be designed for intermediate range ballistic missiles capable of traveling more than...
Locais adicionais, ainda não terminados, parecem ter sido construídos para mísseis balísticos de alcance intermédio, com capacidade de percorrer mais de...
Especially not some jerk... who never had the guts to try to be anything more than a popsicle hustler.
Especialmente um parvo sem coragem para ser mais do que vendedor de gelados.
More likely than not.
Mais provável do que improvável.
Smoke? Well, more than I should but not always enough.
- Bem, mais do que devia mas nunca o suficiente.
A little sand in the gears will not stop the machine. But if a person throws a little more sand, and... and more the motor begins... to the assembly line stops.
Um bocadinho de areia na engrenagem não a fará parar, mas se lhe atirarem mais areia, e mais o motor começa a engasgar-se e a linha de montagem para.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252