Not yesterday tradutor Português
631 parallel translation
Was it not yesterday we spoke together?
Não foi ontem que conversamos?
- Not yesterday.
- Não foi ontem.
- Was it not yesterday we spoke?
- Não foi ontem que falámos?
Not yesterday.
Não ontem.
" Yesterday I was seeking comfort, and you did not come!
" Ontem quis consolo. Não veio!
You know, you're not a bit like you were yesterday.
Sabe, não está nada parecido com ontem.
- Yesterday he didn't look like that. - Certainly not.
Conheci o Davis ontem e ele não era nada assim.
It's not because I didn't call for you yesterday, is it?
Não é porque eu não apareci ontem, não é?
I'm not the same Judy Foster you knew yesterday.
Eu não sou o mesmo Judy Foster ontem que sabia.
But in Acitrezza... tomorrow is usually not much different from yesterday... or from days to come.
Mas em Aci Trezza, os amanhãs são sempre iguais.
- Yeah, not so good. - Not so good as yesterday.
Não está tão bom quanto ontem.
Not at all. I heard Mendelssohn yesterday. lt was awful.
De todo. Ouvi Mendelssohn ontem. Foi horrível.
Not if we don't do a lot better than we done yesterday.
Não se não tentarmos lutar melhor que ontem.
Oh, not that you were a client of his, as you say, you hardly knew him but may I ask what were you going to see him about yesterday morning?
Não que você fosse cliente dele, pois, como diz, mal o conhecia, mas, se não se importa, sobre o que ia falar com ele ontem de manhã?
That it was not Mrs. Thorwald that left with him yesterday morning.
Que não foi a Sra. Thorwald que saiu com ele ontem.
Yesterday they told you you would not go far
Ontem disseram-te Que não irias longe
It was not the dogs that gave away my friend yesterday.
Só sei que é um Polaco. Não foram os cães que entregaram ontem o meu amigo, foi ele.
You know, Jervis, yesterday when I arrived from college... and you looked so stern, and you thought that I should not have come alone -
Ontem, quando cheguei da universidade, pôs uma expressão tão severa, e achou que eu não devia ter vindo sozinha.
My lord priest, yesterday Senta asked me a question that I could not answer.
Sumo sacerdote, ontem Senta me perguntou algo que não soube responder.
That's not the way you talked yesterday.
Mas não foi assim que falou ontem.
Yesterday, Mr. Keller, under direct examination by the District Attorney, you'd testified that a gun of this type could not be discharged by slamming it on a hard surface.
Ontem, Sr. Keller, sob o interrogatório direto do Procurador, você testemunhou que uma arma deste tipo, não pode disparar-se, batendo com ela numa superfície dura.
- Not as hot as yesterday though.
- Embora não tão quente como ontem.
Yesterday you gave me your word of honor that you did not know Captain Montez.
Ontem, deu-me a sua palavra de honra em como não conhecia o Cap. Montez.
I must also tell you now, because our radio-telephone tower has fallen we have not been able to contact the freighter which left yesterday morning.
Também preciso de dizer-lhes que... por causa da queda da torre de rádio e telefone... não podemos contactar o cargueiro que partiu ontem.
I will not say of our policy today that it was wrong... when yesterday I say it was right.
Não direi hoje que a nossa política estava errada... quando dizia ontem que estava certa.
You're afraid. I'm not sure if you know this, but yesterday when you wanted to leave I saw it in your eyes.
Nao sei se voce percebeu, mas ontem... quando voce queria ir embora... vi isso nos seus olhos.
Yesterday you asked why I love Emile and not you.
Ontem perguntaste-me por que amo o Emile e não a ti.
Wait, do not dawdle on the way like yesterday.
Tomem. E não tardem tanto como ontem.
Of course I need a shave because I've not shaved since yesterday morning and I'm a man who needs two shaves a day.
Claro. Não me barbeio desde ontem de manhã e preciso... de me barbear duas vezes ao dia.
Try not to make a fool of yourself the way you did yesterday?
Tenta não seres ridícula como foste ontem.
I take it from your tone, inspector, that you did not have second thoughts about seeing the chief constable yesterday.
Deduzo, pelo seu tom, que nem sequer pensou duas vezes em ir falar ontem com o Chefe da Polícia.
Father's Money Order has not yet arrived, so this man got suspicious. Or we would have escaped the day before yesterday.
O dinheiro do meu Pai ainda não chegou então este homem ficou suspeito poderíamos ter escapado anteontem.
To hear you, you'd think the massacre happened yesterday, not 500 years ago!
Quem te ouve, pensaria que o massacre aconteceu ontem, não há 500 anos atrás!
Not since yesterday morning, sir, when Professor Gaskell came down for them, just as he always done.
- Ontem de manhã. O professor Gaskell levou-os.
Yeah, that's not what you were sayin'yesterday.
Sim, não foi isso que disseste ontem.
You're not the first one to tell me that. Yesterday morning, the Mayor of Paris was here, Monsieur Titinger.
Não é o primeiro a dizer-me isto. monsieur Titinger.
I am not interested in'62 September, I am interested in yesterday.
Não estou interessado em Setembro de 62. Só me interessa ontem.
I've not seen him for years, and yet it will be like yesterday.
Há anos que não o vejo e, no entanto, parece que foi ontem.
Daddy, did you really not like what Josépha was wearing yesterday?
É verdade o que diz a Josépha? Não gostaste do vestido que ela tinha ontem?
As fighter controllers, you'll be joining an organization... which, thank the good Lord... was not rushed up hastily yesterday.
Como controladores de caças, irão juntar-se a uma estrutura... que, graças ao bom Senhor,... não foi feita à pressa apenas ontem.
Which does not alter the fact that I wrote it again yesterday.
O que não altera o facto de eu o ter escrito de novo ontem!
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
Não é o Nutting, Nutting está a nove.
What do you...? What do you mean, "I'm not the man today I was yesterday"?
O que quer dizer com não sou hoje o mesmo homem que era ontem?
It's not her. This one arrived yesterday.
Essa chegou ontem.
Were you not the lady who drove my car off yesterday?
Você não é a senhora que saiu dirigindo meu carro ontem?
Your half-day was yesterday afternoon, not this morning.
O meio dia de folga foi ontem!
Yesterday I got you up, and you gave me hell for not letting you sleep.
Ontem fiz isso e tu queixaste-te por não te deixar dormir.
Yesterday we were dying without hope, today we not ony have hope but sustenance as well.
Ontem estávamos a morrer sem qualquer esperança. Hoje não só temos esperança, como alimento também.
You know, missing that train like you did yesterday that's not like your kind of man.
Sabe, ter perdido o comboio ontem... não é bem o seu género.
Oh, I know the political physicians are laughing, but not quite as loud today as they were yesterday.
Já sei que nossos políticos riem, mas não tão forte como ontem.
Do you wanna talk about yesterday or not? What, are you...
Quer falar sobre ontem ou não?
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
not yet 7691
not yours 613
not you too 58
not you 2896
not you again 24
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
not yet 7691
not yours 613
not you too 58
not you 2896
not you again 24