Not your mother tradutor Português
1,487 parallel translation
Yelena and I were terrified, but not your mother.
A Yelena e eu ficámos assustadíssimas, mas a tua mãe não.
- No, I'm not your mother, but a couple of weeks ago, you were in a shooting of your own.
- Não, não sou a tua mãe, mas, há algumas semanas, estiveste envolvido num tiroteio.
This is not your mother's fault.
- A culpa não é da sua mãe.
This is not your mother.
Não é a vossa mãe.
You did this. Not your mother.
Foste tu, não foi a tua mãe!
And just so we're absolutely clear, I am definitely not your mother.
E para que fique claro, eu definitivamente não sou a tua mãe.
That is not your mother's grave. - Oh, no!
Esta não é a sepultura da tua mãe.
Well, Ziva's not your mother.
Bem, a Ziva não é tua mãe.
Mom. No, honey, it's not your mother.
- Não, querido, não é a tua mãe.
I'm not your mother.
Não sou a tua mãe.
No word about this. Even not your mother.
Nenhuma palavra sobre este Nivele não sua mãe.
I am not your mother!
Eu não sou tua mãe!
It does not replace your mother, but it fills me very differently.
Não substitui a tua mãe, mas completa-me de uma maneira diferente.
You know, I did not kill your mother.
Tu sabes, eu não matei a tua mãe.
Ruben Weiss from OSHA said they're not gonna be able to get into the area where your mother died for a few weeks or months.
- Acabei de falar com o Ruben Weiss. Do OSHA, e ele disse que não vão poder... entrar na área onde a tua mãe morreu, durante umas semanas, talvez meses.
She may not be here to answer your questions, but the one thing I know to be true - - your mother loved you.
Ela pode não estar aqui para responder às tuas perguntas, mas a única coisa que eu sei ser verdade... é que a tua mãe te amava.
Tell me he's not gonna be bidding on your mother at that charity auction with my money.
Diz-me que ele não vai licitar na tua mãe, no leilão de caridade, com o meu dinheiro.
Your mother's not the talking kind.
A sua mãe não é do tipo de falar.
I'm assuming your mother's not doing that.
Imagino que a tua mãe não faça nada disso.
It's time for your bachelorette lap dance. - No, not in front of my mother.
- Hora da "lap dance" de solteira.
Doesn't change just because your mother's not here.
Isso não muda apenas por a tua mãe não estar aqui.
When my mother's father was your age, there was not a slave girl safe.
Quando o meu avô materno tinha a tua idade, nenhuma escrava lhe escapava.
David believes - and your mother will be agree when I tell him it is best for our family if you do not longer.
O David acha, e a tua mãe vai concordar quando eu lhe disser... que é melhor para a nossa família se tu não fizeres parte dela.
Clark... your mother's virus was caused by Fine, not by Jor-El.
Clark o vírus da tua mãe foi causado pelo Fine, não pelo Jor-El.
But the important thing for you to understand is that I am not trying to replace your mother.
Mas o importante é que entendas que não estou a tentar substituir a tua mãe.
Listen, I'm not happy that you were fighting... but I'm proud of you for sticking up for your mother.
Não estou nada contente por teres andado à luta, mas estou orgulhoso por teres defendido a tua mãe.
The only time I get to act like your mother is when your father's not around to stop me.
Só posso portar-me como mãe, quando o vosso pai não está para me impedir.
But because I'm feeling a little bit peckish myself and your mother's not a morning person. And I love you.
Eu também estou com fome e a tua mãe não funciona de manhã.
Just promise me, mother to mother that my daughter and your son will not have sex under this roof.
Promete-me, de uma mãe para outra que a minha filha e o teu filho não vão praticar sexo sob este tecto.
It is not enough that my mother was left to die alone in exile while your's stole her place in our father's favour..
Não bastou minha mãe largada para morrer sozinha num exílio? Enquanto a tua, roubou o lugar dela, pelos favores prestados ao nosso pai!
So he could not take your hands off my mother.
Então, ele não conseguia tirar as mãos da minha mãe.
And mother or not mother to cover your ass.
Com ou sem mãe que te cubra.
Not only did Matteo fuck your mother but he also killed your father.
O Matteo comia a tua mãe, mas, tu sabes o resto? Ele matou o teu pai.
How could your mother does not believe in you?
Como pode a sua mãe não acreditar em você?
If I'm not back in one hour, call your mother.
Se não estiver de volta dentro duma hora, chama a tua mãe.
Swear on your mother's grave you're still not a cop?
Jure pela alma da sua mãe.
You need to call your mother tell her you're not gonna be home for supper.
Ligue para a sua mãe... e diga que não irá jantar.
And I received a letter from your mother warning you not to ride as this is one of the leading causes of miscarriages.
Recebi uma carta da sua mãe, avisando que não deve montar a cavalo.
Alex, your mother's death was not your fault. No.
Alex, a morte da sua mãe não foi culpa sua.
- I'm not your biological mother either.
- Eu também não sou a tua mãe biológica.
If you insist on associating with these horrible people, your mother and I will not be at the wedding.
Se tu insistires em continuar a tua ligação com essas pessoas horríveis, a tua mãe e eu, não vamos ao casamento.
Joan, what you need to focus on is not the presence of a man in this room, but the lack of your mother's presence in your poetry.
Joan, não tens de te concentrar na presença de um homem, mas na falta da presença da tua mãe na tua poesia.
I'd rather... not talk about that. Those were suppositions of mine. But you're here to talk about that woman and your mother.
Sobre isso preferia não falar.
I and your mother can not deal more with your boldness.
Eu e a tua mãe não conseguimos lidar mais com o teu atrevimento.
Do not listen to your mother.
Não me dês ouvidos. Não dês ouvidos à tua mãe.
If you ever see your mother cry again and I am not there to stop her I want you to bring her here.
Se alguma vez vires a tua mãe chorar novamente e eu não estiver para fazê-la parar quero que a tragas aqui.
Your mother is not well.
A vossa mãe não está bem.
That's not what your mother says.
Não é o que diz a tua mãe.
Until I am here, I will not let you miss your mother, your father.
Enquanto viver, não te deixarei sentir a falta de uma pai ou de uma mãe
Because I am not only your mother..
Vão, vão! Hussain?
You are not a portion of weave in the belly of your mother.
Não são só tecido do ventre da vossa mãe.
not yours 613
not your business 22
not your husband 16
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your family 17
not your father 29
not your type 21
not your problem 27
not your business 22
not your husband 16
not your fault 82
not your wife 16
not your 16
not your family 17
not your father 29
not your type 21
not your problem 27
not your concern 28
your mother 885
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother and i 44
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
your mother 885
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother and i 44
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother died 17
your mother's right 42
your mother's here 17
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother of three 20
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother of three 20