English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Now come on

Now come on tradutor Português

7,178 parallel translation
All right, now come on, buddy. It's your turn. All right?
Agora é a tua vez, amigo.
Come on, now.
Então.
Now, come on and get some rest.
Agora, vá e descanse um pouco.
let's go now. Come on. F-full disclosure...
- Para que se saiba...
Now! Come on...
- Problemas de açúcar no sangue.
Oh, come on, now, you're my miracle worker, Penelope.
Vá lá, então, és a minha criadora de milagres, Penelope.
Come on, now, be honest.
Agora, sejamos honestos.
Come on, now, we got a woman tied up,
Vamos lá, temos uma mulher amarrada,
Come on, Bobbi. You ought to know me by now.
Ora, Bobbi, já devia conhecer-me.
Come on, now!
Dá-lhe!
It's spring break. And then now, the record companies come, and they have budgets, and there's bands playing on the corner.
E agora as discográfica vem cá e trazem orçamentos, e há bandas a tocar às esquinas.
Too bad, because your recently divorced mom has a crush on her trainer, and he eats like this, so now you have to, too.
Temos pena, porque a vossa mãe recentemente divorciada tem um fraco pelo seu treinador, e ele come desta forma, por isso agora vocêm também têm.
Ladies, ladies. Come on, now.
Senhoras, senhoras, vamos, agora.
I can see that now. Come on.
Agora vejo-o bem.
Come on. Stay with me now.
Aguenta firme.
Come on now.
Vamos lá.
What's that, now? Come on.
Como?
- Now it might come back on us.
Agora podes causar-nos problemas.
Come on, now. Come on.
Vamos lá, vamos!
I mean, come on now, it's the least I can do, you know, being shit-faced and emotionally abusive most of your childhood.
Vá lá, é o mínimo que posso fazer, já que fui um bêbedo abusivo quase toda a tua infância.
Now, come on, Bryson, we gotta get outta here.
Agora, vamos, Bryson, temos que sair daqui
Come on, now. We got to get rid of this food.
Vamos, temos que acabar com esta comida.
Come on now, I bought the vegetables you wanted.
Vá lá, eu trouxe os vegetais que querias.
Come on. - Okay, now it's your turn.
Não...
We've now come home to focus on this office's top priority, which is really the North End of the Italian Mafia, led by Gennaro Angiulo.
Focar na alta prioridade desta divisão : o Lado Norte da Máfia italiana, chefiada por Gennaro Angiulo.
Come on, now!
Vamos lá!
Come on, now, boys!
Vamos embora, rapazes!
- Now, come on.
- Vá lá.
Come on, now.
Vá lá.
Reed, we gotta go now! Come on!
Reed, temos que ir agora, vamos embora!
Okay, you know what? Now this is getting personal. Hey, Brad, come on.
- Está a ficar muito pessoal.
Now, come on.
Agora, vamos.
Come on, now!
Então, vamos!
Come on now!
Vamos lá!
Now, come on, baby.
Vá lá, querida.
Oh honey, come on now.
Querida, vá lá.
Come on now, open the door!
Vá lá, abre a porta.
Any day now. Come on. Hang on.
Ainda hoje, vá.
Come on, I feel like the four of us are a team now.
Sinto como se os quatro de nós fôssemos uma equipa, agora.
Oh, hey, now, come on!
- Não digas isso.
Now, come on.
Agora, vá lá...
Keep up now, come on.
Continuem.
Come on, Billy, now, come on.
Vamos lá, Billy, vamos lá!
And now, as we come to the 11th and 12th, it's a close fight on the table for whichever fighter wants it most.
E agora, que chegamos à décima primeira e décima segunda, está em cima da mesa uma luta renhida para o lutador que mostrar mais vontade.
Come on. - Come on, now.
- Força!
They spend all that money on that brand new fancy stadium, now they expect us to come out for that?
Gastaram esse dinheiro todo nesse estádio novinho em folha, agora esperam que lá vamos ver isto?
Now, come on, boys.
Vá, vá lá, rapazes.
Now then, come on.
Agora, entra. Vá lá.
'Now, I know you're a recluse and all that, but come on.'
Sei que é um recluso e tudo mais, mas vamos lá.
Come on now. Giddy up! Yah!
Toca a andar!
Come on now.
Anda cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]