English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Now go away

Now go away tradutor Português

544 parallel translation
Now go away!
Vai-te embora! Vai!
Now go away and let me dress.
Ide embora e deixai-me vestir.
Now go away.
Fora daqui, todos!
Now go away, little girl.
Agora vai-te embora.
Now go away.
Agora vá embora.
Well, I've seen you. Now go away.
Está bem, já te vi. Agora vá-se embora.
Now go away, I'm busy.
Vá lá, tenho mais que fazer.
Now go away...
E agora, vai-te embora...
Now she's had to go away.
Agora teve que ir-se.
Now, when you heard someone running away, did he go down the stairs one step at a time, two at a time, how?
Quando ouviu alguém a fugir, ele descia as escadas um degrau de cada vez, dois, ou como?
Now, don't go away.
Não se vá embora.
Now, don't go away.
Não se vão embora.
And we... Now, hold on. Don't go away.
Esperem aí, não se vão embora.
Go away now!
Deixem-me!
Now, don't go away.
Agora, não se vão embora.
It's been so long. You can't ever go away from me now.
Não podes voltar a fugir de mim.
Well, now I wonder if she wouldn't how I'd go about getting it away from her.
Ora bem, será que ela näo...
Scram. Now, don't you go away, honey.
Näo te vás embora, querida.
Now, don't go away, I'll be right back.
Não te vás embora, volto já.
You can go away now. Hello, brunhilde.
Ah, você é... o Sr. Gribble.
I've seen all I want of love! Now, go away!
Já sei tudo sobre o amor agora, põe-te a andar!
Now you go away and leave me alone.
Desapareça e deixe-me em paz.
Now I have to go away.
Agora tenho de me ir embora.
Now, tell them to go away and help me with the ones that are left.
Diga a esses para irem embora e volte cá para me ajudar com estes.
Now, go away.
Agora, vá.
They'll never find you if you go away now.
Nunca lhe acharão se for agora.
Let's go away now, drive to New Orleans and get a train there.
Vamos para New Orleans já, lá pegaremos um trem.
Now, I want you to go away for a month.
Quero que te afastes durante um mês.
You can't go away now.
Não podes ir agora.
Go on playing. He's far away by now!
Continuem, ele já foi.
So now when I go away I'll be lonely for someone for the first time in my life.
Por isso quando eu partir vou sentir falta de alguém pela primeira vez na minha vida.
I've got to go away now... and I won't be back.
Preciso partir agora, e eu não voltarei.
Now, wait right here. Don't go away.
Esperem aqui, não se vão embora.
Now you'll go away.
Agora você vai-se embora.
Now, go away.
Vai-te embora.
Now why don't you go away some place?
Porque é que não vai embora?
Now away you go, boys, let's have another go on my own.
Agora afastem-se rapazes, vamos tentar mais uma vez sozinho.
- Now, don't go away.
- Não se vá embora.
- Now go on. away with you. ROBERT : Come on.
Então vamos, vamos crianças.
Don't go away, now.
Agora, não te vás embora.
Now look, I want you to go outside right away and comb every inch of the garden.
Quero vás lá para fora e passes o jardim a pente fino.
Now, you go away, let your hair go natural, take the caps off your teeth, take the padding out and no one will know you.
Agora vai-te embora deixa o teu cabelo ao natural pões dentes postiços, tiras os acessórios e ninguém te irá reconhecer.
I go away, now.
Vou embola agola. Hop Sing!
What about you? Now, how long will you be content to go on running away from yourself?
Por quanto tempo te contentarás em continuares a fugir de ti?
Now, will you please go away?
lmporta-se de se ir embora?
Now, don't you go away.
Não se vá. Volto já.
Now you go right back to sleep and let my herbs... soothe away your aches and pains.
Agora volta a dormir para as minhas ervas te acalmem as dores.
Either he goes away now or you go with him also!
Ou ele vai embora agora, ou voce também vai com ele!
Go away, now!
Vão-se embora já!
- Don't you go away, now.
- Não se vá embora.
I'll buy you a drink later if you'll go away now, hmm?
São 6h30. - Pago-te uma bebida, se fores já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]