Now get in tradutor Português
3,610 parallel translation
Now get in the car.
Agora, entre no carro.
You got to get me a chopper, and from now on, I want to be in charge of her safety detail.
Arranje-me um helicóptero e, doravante, a sua segurança fica a meu cargo.
If you're in here, get down on the ground right now!
Holmes, se está aqui, deite-se ao chão, agora!
I know you all must be pretty terrified right now, but we're doing everything in our power to get you safely back to earth.
Eu sei que devem estar todos assustados neste momento, mas estamos a fazer tudo o que está ao nosso alcance para os trazer em segurança de volta à terra.
Let's get a gurney in here now! Man : I'll get it.
Tragam uma maca agora!
Morning comes quicker in the back alleys, so I have to get hold of you now
O dia amanhece mais rapidamente nos becos.
Morning comes quicker in the back alleys, so I have to get hold of you now To say, Don't go away, don't go away
O dia amanhece mais rapidamente nos becos, por isso tenho de agarrar-te agora, para dizer,'não vás embora, não vás embora'.
Just put my fucking name in your stupid fucking schedule and get me a face-to-face with the Veep now!
Ponha a porra do meu nome na sua estúpida agenda e marque-me uma reunião com a Vice, já!
Now it's very important to get the sting right in the right area, where all the meridians are- - where all the meridians are all tangled up.
Agora é muito importante ter o veneno na zona certa, onde os meridianos estão... onde todos os meridianos são todos emaranhados.
So now he won't get his land in France.
Então, agora ele não vai ter a sua terra, em França.
- Get some factor VII in here now.
- Traz factor VII agora.
But if you don't get in the car right now, I swear to God I'm gonna start singing show tunes.
Mas se não entrares depressa no carro, juro-te que vou começar a cantar músicas da televisão.
- Now we get in there, and we fucking go for it! Punch straight through. Don't ever give up.
Agora vamos ali, e vamos fazer isto!
Now, get back in there before all your teeth fall out and you're naked in front of shaker heights high school in a play you never rehearsed for.
- Não. Vai lá antes de ficares desdentado e nu diante do Liceu Shaker Heights durante uma peça.
You might be able to get rid of the leather, but inside are the toughest metals and machinery known to man, and right now they're counteracting every magic bone in your body.
Podes conseguir te livrares do couro, mas por dentro, estão os metais mais resistentes e máquinas conhecidos pelo homem, e neste momento... Estão a anular toda a magia do teu corpo.
Now you get to be in control of her life.
Agora tens o controlo da vida dela.
Now, go put your clothes on, get in the car, and lets go to work.
Agora vai-te vestir, entra no carro, e vamos para o trabalho.
Let's get in the truck now.
Vamos para a carrinha já.
So get out your wallets, or your... your man purses, or whatever, and give now,'cause I hope never to be up again this early, unless it's rolling over with a couple of you in bed.
Então, abram as vossas carteiras, ou as vossas... malas de homem, ou sei lá, e façam uma doação agora, pois espero nunca mais ter de acordar tão cedo, a não ser que seja na cama com alguns de vós, rapazes.
Get in the house right now.
- Entra já em casa. O que passa?
Now get your gear in before we all freeze our asses off.
Agora coloquem o equipamento aí antes que congelemos todos.
Now you get to star in your own snuff movie instead.
Agora é a estrela do seu próprio filme de tortura.
Get me a medic in here now.
Traz um médico aqui, agora.
Now, I will do everything I can to protect you, to get you through this, but in order to do that, in order to do my job,
Vou fazer tudo o que puder para a proteger e ultrapassar isso.
You get out of here right now before I bury your ass so deep in the foster-care system you'll never get out
Desaparece daqui, antes que te enfie no sistema e nunca mais sais de lá.
Jake, get in my car now!
Jake, entra no carro agora!
- Get in my room right now, Schmidt.
- Vai já para o meu quarto, Schmidt.
Now, you go in there, and you get some justice.
Então vá para lá e obtenha justiça.
Just... I feel like it's too big to get back in now.
Parecem muito grandes.
So now you're gonna get hit on by every loser in town.
Agora vais receber pedidos de todos os falhados da cidade.
I know it's late, but I need to sign up for classes now... get myself in the system, officially registered as a student.
Sei que é tarde, mas tenho de me matricular. Estar registada oficialmente como aluna.
And either we can do it together, get married, now, in this room, possibly, as soon as we can file the paperwork, and do it as husband and wife or...
Mas podemos fazê-lo juntos, casar agora, nesta sala, possivelmente, assim que pudermos tratar da burocracia.
He's in some private meeting right now, but you're welcome to wait. - Unless you'd like to help me get my children out of the house. - Thank you.
Ele está numa reunião privada, mas pode esperar por ele na biblioteca.
Please. If you reside in the Glades, you need to get out now.
Por favor, se vocês moram no Glades, têm de sair agora.
Just... I feel like it's too big to get back in now.
Acho que agora estão grandes demais para voltarem a entrar.
Now I never actually used it in combat, but it did get me out of seeing a U.S.O. show with Gary Sinise's rock band.
Nunca a usei em combate, mas livrou-me de ver um espectáculo organizado pela USO com a banda de rock do Gary Sinise.
Now get in line, you!
Vai já para a fila!
We now return to Stabbed in the Butt, the only game show where if you get the answer wrong, you get stabbed in the butt.
Agora voltamos a "Apunhalado no Rabo"! O único programa onde é apunhalado no rabo, se não acertar na resposta!
Well, don't get me wrong. I loved Brooke very much, but I've known in my heart he's been dead for some time now.
Não me levem a mal, amei muito o Brooke, mas sabia cá no meu coração, que ele estava morto há algum tempo.
Get the board in now.
Vai buscar a maca agora!
I'm sending someone in to come get you right now.
Estou a enviar alguém para te buscar agora.
Now, get in.
Agora, entra.
- Get in the car, Conor, now.
- Entra no carro agora, Conor.
Get a bird in the air now.
- Duke, liga.
Now, do you ever get out in the field?
Você sai ao campo?
Now get back in your track.
Agora podes voltar para o teu eixo.
Hey, get in here right now!
Ei, vem já aqui!
Get some uniforms in here right now.
Precisamos de alguns uniformes aqui, agora!
Just get in the car now.
Entra já no carro.
Met my childhood hero, now I get to ride in an ambulance.
Conheci o meu herói de infância, agora vou andar de ambulância.
Ah, Mr. Porter, just think. Now in two days, you're gonna be able to get back to your life and begin figuring out an appropriate bonus for all your efforts.
Sr. Porter, lembra-te que em dois dias, poderás voltar à tua vida e começar a desfrutar de um bónus adequado pelos teus esforços.
now get in the car 21
now get outta here 21
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get the hell out of here 30
now get to work 30
now get 19
now get back to work 32
now get outta here 21
now get out 200
now get some sleep 19
now get the fuck out of here 22
now get out of here 106
now get the hell out of here 30
now get to work 30
now get 19
now get back to work 32
now get lost 48
now get up 39
now get going 32
now get this 19
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30
now get up 39
now get going 32
now get this 19
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in the water 30