One drop tradutor Português
769 parallel translation
One drop of black blood makes you black in these parts.
Não. Uma gota de sangue negro faz de si um negro por aqui.
I say save England without spilling one drop of English blood.
Digo salvar Inglaterra sem derramar uma gota de sangue Inglês.
Not one drop of royal blood flows through his veins.
Nem uma gota de sangue real lhe corre nas veias.
One drop each minute.
Uma gota por minuto.
One drop of blood and out she goes.
Uma gota de sangue, e ela desmaia.
Not one drop of bloodshed since the marshal took over.
Não houve nada de violência desde que o marechal assumiu o controlo.
Harry to Harry shall, hot horse to horse, meet and ne'er part till one drop down a corse.
Vamos até lá e não sairemos até que não sobre mais nada.
NOT ONE DROP OF ALCOHOL WILL REACH YOUR STOMACH.
Nenhuma gota de álcool vai chegar ao estômago.
One drop at a time.
Uma gota de cada vez.
One drop of it is powerful enough to dry up a body of water the size of Lake Erie in less than an hour.
Uma só gota é suficiente para secar uma zona de água... Temos a prova disso em algumas fotos...
We work for you, and now you are going to kill us without giving us one drop of tequila.
Nós trabalhámos para si, e vai matar-nos sem nos dar uma gota de tequila.
One drop and raging to tear up the world.
Bebem um pouco e querem virar o mundo do avesso.
Not one drop of blood.
Nem uma gota de sangue.
Whoever eats one grain too many or drinks one drop of water too much will be locked up for 155 years!
Quem comer um grão a mais... ou beber uma gota de água além da sua quota... será acorrentado por 155 anos.
You will bring an eternal curse on all our heads if you draw one drop of blood from any member of the royal family.
Vai trazer maldição eterna sobre nós... se tirar uma gota de sangue de alguém da família real.
MAZE : You people won't get one drop.
Você não terão uma gota.
When it rains, every third drop falls on one of them.
Bonnie, mais tarde ou mais cedo, acontece a todos.
Don't drop the other one.
Não solte a outra!
I'd be glad to drop you off at whatever one you want.
Posso deixá-lo naquele que quiser.
- Don't you drop one of those.
- Não entornes um desses.
Not one drop.
Nem uma gota.
Owing to your splendid efforts, the basic rate of the Atlantic Casualty Company as of 1947... will probably drop one-tenth of a cent.
Graças aos seus esplêndidos esforços, o prémio básico da companhia de seguros Atlantic de 1947 provavelmente vai baixar um décimo de cêntimo.
I'm the one who ordered them to drop the damn thing. "
Fui eu que mandei jogar aquela droga! "
I make no threats but if there is one among you, some brigand who doesn't fight to the last drop of blood I'll pulverize your behinds.
Eu não vos ameaço. Só vos digo, que se houver aqui um rufia que não jogue até à ultima gota de sangue, rebento-lhe o traseiro a pontapé.
But any one of us could suddenly drop dead.
Mas qualquer um de nós pode de repente cair e morrer.
So he could sit at a table one night and drop dead from work. That's not for us, kid.
Sentou-se à mesa uma noite e morreu de tanto trabalhar!
But Little Joe, I might just drop by and take a look at one of those big, rawboned women.
Mas, Little Joe, posso aparecer por lá a ver uma dessas mulheres grandes e ossudas.
All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns drop them and step back.
Um de cada vez. Tu primeiro. Desaperta o cinto, deixa cair as armas e afasta-te.
You know, one by one, you drop the formalities.
Uma a uma, vou desistindo das formalidades.
This one's about to drop dead.
Este está quase a morrer.
But if one of them says, "Thanks, I'll take the money back " but I won't drop the charge. " Then we've had it.
Se algum aceita o dinheiro, mas não retira a queixa, estamos arrumados.
We'll make only one more drop.
Vamos fazer só mais um lançamento.
You've got exactly one minute to open that door, Deputy, or Ned will drop this package down that chimney,.and open it for you.
Tens exactamente um minuto para abrir a porta, Xerife, ou o Ned vai deixar cair este pacote pela chaminé... e vai abri-la por ti.
One minute to drop, sir.
Um minuto para saltar, senhor.
If the R.A.F. Drops three, four... five thousand kilograms of bombs on Germany in one night... then in one night we shall drop three hundred... four hundred, five hundred, five thousand on England!
Se a F.A.R. lançar dois ou três... ou quatro toneladas de bombas na Alemanha numa noite... então numa noite devemos lançar trezentas... quatrocentas, quinhentas, cinco mil em Inglaterra!
You know, if anyone were to drop a word of this in Deaddog or Lizard there would be 47 men riding out here by sundown with a claim in one hand and a gun in the other.
Se Deaddog ou Lizard alguém descobrir que não tem registro antes de anoitecer haveria 47 homens aqui...
Four, three... two, one, drop!
Quatro, três... dois, um, largar!
Willy and me, one day we'll drop in on yours.
Um dia destes vamos ao teu.
Law says all I need is one little old drop.
Segundo a Iei só preciso duma gota.
Before you could get down to the cookhouse, Anzio Annie would send one over, a big one, one of these clouds raised, you know, and you automatically, as soon as that burst, you'd drop to the floor.
Antes de chegar à cozinha, os alemães mandaram uma, uma das grandes, e, automaticamente, nós mandávamo-nos logo para o chão.
All right, Mrs. Steinmetz, and I'll drop by one of these days and have a cup of tea with you.
Muito bem, Sra. Steinmetz, um dia destes a visitarei... para tomar um chá.
Drop-kick, on one.
Pontapé de fundo, à minha voz.
Okay, drop that one.
Esquece essa.
We don't have one where I live, so I thought I'd drop in and have a look around.
Onde moro não há nenhuma. Por isso, pensei em vir dar uma olhada.
You tell him from me that if he or any one of you let David down, he'll drop the case, all right?
Digo de minha parte, que é ele ou algum de vocês, Se David falha deixará o caso. Ok?
Not one drop!
Não, nem uma gota.
I just need one thing out of you, and that's the drop point.
Só preciso de uma coisa de ti... que é o local de entrega.
You drop one of those into our atmosphere : spread it around with an air blast, we'd all be dead within a week :
Se lançar uma delas à atmosfera... espalha-se com o vento, e morreremos todos em uma semana.
Don't either one of you move, or I'm going to drop this in there... and we're just going to have a big Roman candle.
Nenhum de vocês se mexa, ou deixo cair isto aqui... e o circo pega fogo.
Be seeing you one of these days, unless you drop dead.
Talvez ainda nos encontremos, se näo bateres a bota.
- You want 50 / 50, get Mike, or one of those drop-outs you like so much.
- Se queres metade, chama o Mike. Ou um daqueles inúteis de que tanto gostas.
drop 229
drops 39
dropping 24
dropped 29
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop the gun 488
drop the weapon 187
drop the act 38
drops 39
dropping 24
dropped 29
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop the gun 488
drop the weapon 187
drop the act 38
drop and roll 21
drop dead 110
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop your pants 30
drop the bag 42
drop your weapons 228
drop that 30
drop and give me 19
drop him 40
drop dead 110
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop your pants 30
drop the bag 42
drop your weapons 228
drop that 30
drop and give me 19
drop him 40