One person tradutor Português
5,423 parallel translation
Of course we can't call the one person who said they'd protect us.
Claro que não podemos ligar para a única que nos protege.
So the one person I can prove is using magic is not using magic.
Portanto, a única pessoa que posso provar que está a usar magia não está a usar magia.
We should save at least one person today.
Queria salvar ao menos uma pessoa hoje.
This is bigger than any one person.
Isto é maior do que qualquer pessoa.
I know the one person they're looking for is an illegal... or something.
Sei que a pessoa que estão à procura é um imigrante ilegal... ou algo parecido.
One person.
O nome dela é Marta.
Often one person in the group feels... like they need to save the others from a threat or an emotion that he or she believes is dangerous.
Frequentemente, uma pessoa no grupo sente que tem de salvar os outros de uma ameaça ou emoção que ele ou ela acha perigosa.
But sometimes when we try to help one person, another person gets hurt.
Mas, às vezes, quando queremos ajudar uma pessoa, outra pessoa sai magoada.
One person claimed she has been forced to drink water Until her belly was swollen and aching
Alguns dizem que foram forçados a engolir água até a barriga inchar até não poder mais.
I am not here to defend any one person, but rather the office of the presidency itself.
Não estou aqui para defender nenhuma pessoa, mas sim, a Presidência em si.
Today, nearly 50 years later, we repeat this action to remind ourselves that this beautiful natural satellite does not belong to any one person, company, or country, but to all of mankind, something that future generations must continue to safeguard.
Hoje, quase 50 anos depois, repetimos essa acção para nos relembrarmos que este satélite natural lindíssimo não pertence a uma só pessoa, empresa ou país mas a toda a humanidade, algo que as gerações futuras devem continuar a salvaguardar.
One person lives. Another dies.
Uma pessoa vive, outra morre.
And if there's one person who can be a zebra in this world, it's you, my friend.
E se há uma pessoa que podia ser uma zebra neste mundo, és tu, meu amigo.
Forgiveness is too great and difficult for one person.
- O perdão é nobre de mais, e difícil para uma pessoa.
Last time I checked, everyone here worked for one person. Ma.
Da última vez que vi, todos trabalhavam para a mesma pessoa.
Maybe it's not one person dying.
Talvez não seja uma pessoa que está a morrer.
Well, Niklaus, if indeed anything has killed the "buzz" as you say perhaps it was because murdering Father alienated the one person who truly knows how to defeat Dahlia.
Bem, Niklaus, se algo matou o "ânimo", como tu dizes, talvez seja o facto de matar o pai tenha alienado a única pessoa que sabe verdadeiramente como derrotar a Dahlia.
Also the one person who understands the enemy we now face.
Também era a única pessoa que compreende o inimigo que enfrentamos.
Some I trust, some I do not, but one thing is for sure, that there is only one person that I trust when it comes to my child's safety, and that would be me!
Nalgumas confio, noutras não. Mas uma coisa é certa. Que só há uma pessoa em quem confio a segurança da minha filha.
Trading one person's life for another- - we're supposed to be better than that.
Trocar uma vida por outra, devíamos ser melhores que isso.
And just one person comes to their rescue.
E apenas uma pessoa vem em socorro.
Is it any wonder that that one person, Jackie Peyton, took something to smooth the edges? ( chuckles )
É de admirar que essa única pessoa, a Jackie Peyton, tenha tomado algo para se acalmar?
How many awards can one person win?
Quantos prémios é que uma pessoa pode ganhar?
( Laughs ) Man, you get to be one person all day, every day. However, some of us got friends and family who would fully freak if the truth came out. Lucky you.
Começas por ser uma pessoa todo o dia, todos os dias.
If there's one person in the world who should not have a gun, it's Barb.
Se há alguma pessoa no mundo que não devia ter uma arma, é a Barb.
You could wipe out an entire bloodline with this thing or target just one person in a crowd.
Consegues eliminar uma linhagem com isto ou apenas uma pessoa numa multidão.
The one person who meant everything to me and who will never get to move on.
A única pessoa que significava tudo para mim e que nunca poderá seguir com a sua vida.
Barbara..., I know what it's like... to be one person on the inside and have the world see another.
Barbara, eu sei como é ser uma pessoa por dentro e ter de fazer o mundo ver outra.
They carry the genetic marker and have been brought here to be evaluated, cultured, and prepared for the change, should they be selected. But that only happens to one person every few years.
Trazem a marca genética e estão cá para ser avaliadas, tratadas e preparadas para a mudança caso sejam escolhidas, mas isso só acontece a uma pessoa de poucos em poucos anos.
Howard, you are the one person on this earth who believes in me.
És a única pessoa neste mundo que acredita em mim.
I am quite certain there is only one person in the world who knows what to do with this...
Tenho a certeza... que há, apenas, uma pessoa em todo o mundo... que sabe aquilo que fazer com isso...
Hey, pod person who's taken over Liv's body, you really should've done some homework because no one is going to buy this.
Olá impostora que está a apoderar-se do corpo da Liv, devias ter feito o trabalho de casa, porque ninguém vai comprar isso.
And he really was only travelling with one other person.
E estava mesmo a viajar só com uma pessoa.
I told my plan to one other person.
Eu contei o meu plano a uma pessoa.
Then it's one more person that will never forgive me.
És mais uma pessoa que nunca me vais perdoar.
And now there's going to be one less person I know.
E agora com menos uma pessoa que conheço.
I wouldn't watch one more person slip away without getting the help that they needed.
Não iria ver mais nenhuma pessoa a perder-se sem lhe proporcionar a ajuda que precisasse.
Is it possible to detect alcohol in the body of a person, specifically a dead one?
É possível detetar álcool no corpo de uma pessoa? Especificamente no de um morto?
Look, my point is... If even one of those samples from the hood or the van is matched to another murder or a missing person, multiple victims makes you eligible for the death penalty.
O que quero dizer é que se alguma daquelas amostras do capuz ou da carrinha corresponder a um outro homicídio ou pessoa desaparecida... vários homicídios fazem com que seja elegível para a pena de morte.
One a person.
Um por pessoa!
In person. Brockton Point, one hour.
Pessoalmente, em Brockton Point, uma hora.
One more person I have to justify myself to.
Mais uma pessoa a quem tenho que me justificar.
Um, this might make certain people here a little uncomfortable, but there's one more person I'd like to thank.
Isto pode trazer desconforto a algumas pessoas aqui mas há mais uma pessoa a quem eu queria agradecer.
Hey! One per person.
Um por pessoa.
One per homeless person.
Um por pessoa sem abrigo.
Look, I don't expect this to change the way that any of you guys feel about me, but I'd rather be an honest person with no friends than live one more day as a liar, so...
Não espero que isto mude como se sentem a meu respeito, mas prefiro ser honesto e não ter amigos do que viver mais um dia como mentiroso.
I don't think the person who shotgunned me was one of those maniacs at the shootout either.
Não creio que quem me alvejou seja um dos psicopatas do tiroteio.
One way or another, I will find the person you're protecting.
De uma maneira ou de outra, vou encontrar o teu protegido.
This one I want to deliver in person.
Este quero entregar pessoalmente.
The other one's for the person keeping me warm.
- O outro é para quem me aquece.
You're the first one here to speak to me like a person.
És a primeira aqui a falar-me como uma pessoa.
person 199
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22