Personal stuff tradutor Português
255 parallel translation
Have my personal stuff turned into cash, too.
Troque as minhas coisas também por dinheiro.
Kit, run down all Gramps'personal stuff and records.
Kit, procura alguma pista nos objectos pessoais do Gramps.
Please don`t forget personal stuff and hand luggage.
Por favor, não se esqueçam dos artigos pessoais e sacos de mão.
You don't want to hear personal stuff.
Não te interessam estes assuntos pessoais.
We put some personal stuff on the bureau.
- Os nossos objectos pessoais.
Maybe I shouldn't read this deeply personal stuff.
Talvez eu não deva ler isto é muito pessoal.
And he knows personal stuff.
E também sabe coisas pessoais sobre os colegas.
My personal stuff was the biggest seller.
As minhas coisas pessoais eram as que se vendiam melhor.
It's just a lot of personal stuff, but I don't want to drag it with me. And I'd like to think it's in good hands.
São só objectos pessoais, não quero andar com isto atrás e gosto de saber que fica em boas mãos.
This here's my personal stuff in here.
Iste aqui são as minhas coisas pessoais.
Let's... get any personal stuff and get out.
Vamos... buscar as nossas coisas e vamos embora.
Marge, I didn't tell'em personal stuff.
Não lhes contei coisas pessoais.
- Homer, don't ever tell them personal stuff about me again!
- Nunca mais lhes contes coisas sobre mim!
We did a lot of personal stuff in here too.
Falámos de coisas privadas na aula.
My personal stuff.
São os meus objectos pessoais.
personal stuff.
Há coisas pessoais aqui.
Well, it's really personal stuff.
É mesmo uma coisa pessoal.
It's personal stuff that's worse.
As coisas pessoais é que é pior.
- "Personal stuff?" Like what?
- "Coisas pessoais?" Como o quê?
But I had to watch what Raines did, you know, personal stuff.
Mas tive de ver o que Raines fez, sabem, coisas pessoais.
Jan, i've been carrying you for six months now... my creditors won't wait. I'm sorry. Now get your personal stuff off.
Jan, Tenho-te comigo à seis meses os meus credores não esperam.
This is my personal stuff. Mmm-hmm.
Estas são as minhas coisas.
There's personal stuff too, but they don't mention that you're a slayer.
Também há alguns dados pessoais, mas eles não mencionam que és uma Caçadora.
But I never screw up one of my cases with personal stuff.
Mas nunca misturo um dos meus casos com coisas pessoais.
Grissom... what personal stuff?
Grissom... que coisas pessoais?
They were talking about personal stuff.
Estavam a falar de coisas pessoais.
- Out there, that personal stuff.
Foram coisas pessoais, sabe como é.
- What personal stuff? You mean with Munch?
Que coisas pessoais?
Daddy said that if anything ever happened to him, he kept all of his personal stuff in this secret drawer in his desk, and he told me where he hid the key.
O pai disse que se lhe acontecesse algo, ele guardava as coisas pessoais numa gaveta na secretária e disse-me onde estava a chave.
It's personal stuff. I think we've learned our lesson.
Penso que aprendemos a lição.
He said very personal stuff about me in front of everyone.
Disse coisas sobre mim á frente de toda a gente.
- He must be really close... to your brother to tell him such personal stuff.
Deve ser muito próximo do teu irmão para lhe contar tantas coisas pessoais. Ai não!
You are supposed to start with the personal stuff. Where do you live? What do you do for a living?
Maria, é por aí que deves começar, saber onde vive, o que faz na vida, as coisas essenciais.
They took all kinds of personal stuff even the letters he wrote me when we were dating.
Levaram todas as coisas pessoais. Até as cartas que eIe me escreveu quando namorávamos.
My father, Vaughn - - irrelevant personal stuff.
O meu pai, o Vaughn... coisas pessoais irrelevantes.
You wouldn't like it if I blabbed your personal stuff to every Tom, Dick and vampire that walked in.
Voce não gostaria se eu contasse sesus podres..... pra qualquer pessoa ou vampiro que entrasse aqui.
It's mostly personal stuff.
Na maioria são coisas pessoais.
- There's some personal stuff in there you might want to keep track of.
- Estão aí alguns objectos pessoais... que talvez queiras recuperar.
You told me a lot of personal stuff about you, right?
Contaste-me muitas coisas pessoais sobre ti, certo?
Now, maybe it would help if you knew some personal stuff about her.
Talvez ajudasse se soubesses coisas pessoais acerca dela.
I don't know. Like, uh, you know, like, personal stuff.
Como... sabes, tipo de coisas pessoais.
You'll get your bag in Tynec, some clothes, and personal stuff.
Você receberá sua mala em Tynec, algumas roupas e coisas pessoais.
Marissa is going through some personal stuff.
Marissa está passando por problemas pessoais.
Personal stuff like you running through the neighborhood drunk and naked?
Problemas pessoais como você correndo pela vizinhança bêbado e pelado?
Personal stuff!
- Não, são meus!
The corporate stuff, personal, everything.
A empresa, bens pessoais, tudo.
I know what's happening here. He knows I'm trying to sell stuff, and this is a personal attack.
Ele sabe que tenho de vender coisas e isto é um ataque pessoal.
- Talking personal, private stuff.
Refiro-me a coisas pessoais, íntimas.
We just kinda skipped the personal stuff.
Saltámos os pormenores pessoais.
Well, the stuff about Pete is kind of personal.
O que aconteceu com o Pete é pessoal.
Because if customs suspect you're bringing stuff back that's not for your own personal consumption, they'll confiscate it and your car.
Porque se suspeitar de costumes você está trazendo coisas de volta isso não é para seu próprio consumo pessoal, eles vão confiscá-lo e seu carro.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
person 199
personal 201
personnel 34
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
person 199
personal 201
personnel 34