Open bar tradutor Português
405 parallel translation
Stop if you see an open bar, I'm thirsty.
Se você vir um bar aberto, pare. Eu estou com a boca seca.
OK, but it's an open bar.
Tudo bem, mas é bar aberto.
If I miss more than one, well, there's always the open bar. Brian, you're first.
Agora, a congregação vai fazer-me quatro perguntas do rolo sagrado.
I didn't notice an open bar at the sweatshop.
Não vi nenhum bar na fábrica.
It was an open bar.
- Era bar aberto.
She was alone in a room with an open bar, I assume...
- Ficou no quarto com bar aberto...
The soda fountain doesn't open till noon.
O bar só abre ao meio-dia.
Open house tonight for all who will come.
Bar aberto esta noite para quem vier.
But when I break down and drink is when this bar is going to open again.
Mas só quando eu quebrar e beber... ... é que este bar vai abrir outra vez.
Remember I told you once that the day I took a drink you could open the bar up?
Lembra-se que disse que no dia em que eu bebesse... -... podia voltar a abrir o bar?
You're lucky the bar is open to you.
E tem sorte em o bar o atender.
- All I know is I've been dragged out of bed to open up the bar.
- Só sei que me arrastaram da cama para abrir o bar.
A man don't need to be if the saloon's open.
Um homem não precisa de estar se o bar estiver aberto.
No liquor stores at all, and you guys wouldn't open a bar until 1 : 00.
Nenhuma loja e vocês não abrirão o bar até à 1 : 00. Porquê?
Court's closed, bar's open.
A sessão está encerrada.
My silver will open the gates that bar your way.
A minha prata abrirá as portas que tapam o teu caminho.
Bar's open, Harvey.
O bar está aberto, Harvey.
You don't happen to know if the saloon's open?
Não sabes se o bar está aberto?
In the future, I wouldn't open this place on Sunday.
De futuro, não abriria este bar ao domingo.
You can be sure, if you open a bar.
Pode estar certo, se abrir um bar.
You once lent me the dough to open this bar. If I can return the favor...
Abri este bar com o dinheiro que me emprestaste, se agora precisares...
When are you going to open up the bar? Anytime.
E nós estamos em casa a cuidar das crianças.
Is the bar open?
O bar está aberto?
In Piazza Grande there's bound to be a bar open.
Em Piazza Grande... - deve haver um bar aberto.
The bar is open!
O bar está aberto!
Then the bar is open.
Então, o bar está aberto.
if we can find a bar open.
Deixe-me ao menos oferecer-lhe... uma bebida, se encontrarmos um bar aberto, claro.
Will you still open up that saloon with girls in grass skirts?
Continuas a pensar em abrir o tal bar... com raparigas com saias de palha a servir ás mesas?
They pull their 20, 30 years and shack up with a Chinese girl, open up a bar.
Fazem 20, 30 anos e juntam-se a uma chinesa, abrem um bar.
I want to open up the bar.
Quero abrir o bar.
ls that, uh, Circus Bar still open up there?
O Circus Bar continua aberto?
- The bar is open.
- O bar está aberto.
Good lord, the bar's open. Oh! oh!
- Santo Deus, o bar já abriu.
- All right, the bar is now open.
Obrigado, obrigado.
You open this bar and I'll blow your head in!
Abres este maldito bar e eu rebento-vos os miolos! Carmine!
- I'll open up the moment I've done this, Major.
Eu abro o bar assim que acabar isto, Major.
Ellen, make sure that the bar is open and everyone's taken care of.
Ellen, veja se o bar está aberto, e se todos estão a ser bem atendidos.
We'll keep the beverage service open until we're cleared in :
Nós manteremos o bar aberto até nós podermos descer
I'm just waiting for them to open up downstairs.
Só estou à espera que abram o bar.
I'd like to bust his fuckin'head open with a crow bar.
Gostava de lhe abrir a cabeça com um pé-de-cabra.
The bar's open.
O bar está aberto.
Open a bar?
Abrir um bar?
Bar slides open.
Abre-se um bar.
The Mill is still open.
O bar ainda está aberto.
The bar's open, the engagement's over.
O bar está aberto, o compromisso acabou.
Bar's open!
O bar está aberto!
Bar is open!
O bar está aberto!
Rebecca, i'm giving 2 weeks notice. I'm leaving cheers to open up my own place.
Estou a deixar o Cheers para abrir um bar.
Open a motel, a bar, a polygraph school...
Abro um motel, um bar, uma escola de polígrafo...
Hey, woody, open that door there and see if gary's done anything to the outside of the bar, will you?
Woody, abre a porta e vê se o Gary fez alguma coisa do lado de fora do bar.
The bar's not open now!
O bar já não está aberto!