English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Open it

Open it tradutor Português

13,179 parallel translation
- or we will open it by force.
- Peggy.
Open it.
- Abre. - Ainda não entendo...
Open it.
Abre.
Ok. Let's open it up.
Vamos abrir isto.
Open it.
Abram.
Dot, open it.
Dot, abre-o.
I told her to open it.
Disse-lhe para a abrir.
They're going to open it for us, let us walk right in.
Eles vão abri-la para nós, e deixar-nos entrar.
- Go on, open it.
- Abre lá.
I simply want to open it.
Eu só quero abri-la.
- Just fucking open it.
- Abre-a, porra.
Why don't you just open it and read it?
- Porque não a abres e lês?
- Open it, brother-in-law.
Abra-o cunhado.
It's open.
Está aberta.
'Cause it looks like you just popped your stitches trying to open a door.
Parece que rompeste os pontos ao tentar abrir a porta.
And this time, it's gonna stay open.
E desta vez, vai ficar aberta.
If we're going to end this once and for all, we need to open the rift, knock the Zero Matter out of Whitney, and send it back to wherever it came from. It's not that easy.
- Se vamos acabar com isto para sempre temos que abrir a fenda, tirar a matéria da Whitney, e enviá-la para onde quer que veio.
And when it is over, we will welcome him to open our new Parliament here in Dublin.
E quando isto terminar, iremos convidá-lo a abrir o nosso novo Parlamento em Dublin.
It's fucking open!
Está aberto!
Please open up, it's Charlie McMillan.
Abre, por favor. É o Charlie McMillan.
Open it.
- Como foste capaz de te aproximar de mim?
If it were to open again, you could surely bleed to death.
Se abrisse novamente... seguramente que morrerias da hemorragia.
So you'll come in one afternoon this week when we're open for business. I will make sure that Connerty has his entire team assembled, and they will run you through all of it.
Volta quando estivermos abertos e certificar-me-ei que o Connerty e a equipa te põem ao corrente.
It turned into a bit of a weekend. Uh, I want to know if you think I should be ready to pull the trigger at the open tomorrow. Okay.
Fim de semana daqueles!
I'm glad you asked me that because I feel like it's high time for all of organized sports to recognize the inevitable, and fling open the doors to unfettered competition.
Ainda bem que pergunta isso, porque acho que já é altura de todos os desportos organizados reconhecerem o inevitável e escancararem as portas à competição sem restrições.
That is if you're still open to sharing it.
Isso, se ainda a quiseres partilhar.
Just keep it open till we're done. - Okay.
- Espere até acabarmos.
I mean, would it kill you, David, to open your fucking mind and be a free spirit?
Custa-te, David, ter mente aberta e espírito livre?
That was okay, but don't open your mouth when you kiss because it spreads germs all around the set.
Foi aceitável, mas não abras a boca quando beijas porque espalha germes por todo o cenário.
The door we were banging on for the last 24 hours is open. Look. Let's use it.
Clarke, a porta na qual estamos a bater há 24 horas está aberta, vamos usá-la.
I had a hell of a time prying open the subassembly, but I got it.
Demorei imenso tempo a abrir o subconjunto, mas consegui.
Let's open it up.
Vamos abri-lo.
It'll open a huge crater.
Isso abre uma grande cratera.
It's an open and shut case.
É um caso aberto e temos de o fechar.
It'd be nice if we weren't quite so out in the open.
Seria bom se não estivéssemos tão em aberto.
It's too wide open out front.
Ele é muito largo abrir na frente.
Rachel's open! Chase it down, that's it.
Muito bem, com calma.
Open up, it has a child safety lock!
Abre, tem proteção para crianças!
12 seconds, open field... done it a million times.
12 segundos, campo aberto, fiz isto milhar de vezes.
If you try to blow it open with gunpowder, you'll bring down the roof.
Se tentarem rebentá-la com pólvora, o tecto colapsará.
Then he'll put a clamp on your skull... and crack it open.
Depois coloca-lhe um grampo no crânio... e abre-o.
Uh... Well, you can open up a credit card account, take an advance of $ 1,000, pay it back tomorrow, and you're an excellent credit risk.
Bem, pode abrir uma conta de cartão de crédito, ter um adiantamento de $ 1.000, pagar amanhã e terá um risco de crédito excelente.
I know it doesn't make any sense, I know what it sounds like, but you have to open him up.
Sei que isto não faz sentido, sei como é que isto soa, mas tens que o abrir.
Ms. Michaels, in 5 seconds, it's your husband's brains that will be out in the open.
Sra. Michaels, em cinco segundos o cérebro do seu marido vai ter um buraco.
Yes, I found a tiny flaw in the os code. I'm pretty sure I can exploit it to open a back door to his main computer system.
Encontrei uma falha no código do SO, devo conseguir explorar para abrir uma passagem para o computador dele.
Open it.
Devias ter percebido isso.
Where are you going? If Damien Darhk has you in is gunsights, it might not be a good idea to show yourself in the open. Yeah.
Onde vais?
All right, everyone, it's time to open up our bank statements.
Muito bem, malta. Está na hora de abrir os nossos extractos de conta.
All right, we're gonna open this fire hydrant and you're gonna drink as much water from it as you can.
Muito bem, vamos abrir esta boca de incêndio e tu vais beber o máximo de água dela que puderes.
I draped that over him. He was just doing it out in the open.
Coloquei aquilo em cima dele, ele andava a fazê-lo às claras.
You got to open your mind, Doc, before someone opens it for you.
Tens de abrir a tua mente. Antes que alguém a abra por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]