English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Poker night

Poker night tradutor Português

183 parallel translation
I'm taking Blanche to Galatoire's for supper, then to a show because it's poker night.
Vou levar Blanche para jantar no Galatoire's e depois, a um show porque hoje tem o pôquer.
His poker night, you call it. His party of apes?
Chamou de "noite do pôquer"...
Might have guessed it was poker night.
Devia ter adivinhado que era noite de póquer.
Well, what night is Phil's poker night?
Quando o Phil vai jogar pôquer?
It's poker night.
É noite de póquer.
Amigo poker night, amigo blackjack, or amigo "egg the old people" night?
Noite de póquer de amigos, blackjack de amigos, ou atirar ovos com os amigos?
Grady, what does Gladys think of you stayin'out late... and losin'your money to me in poker night after night?
Que diz a Gladys de passares todas as noites fora perdendo tudo o que ganhas para mim ao póquer?
It's her poker night.
- Chama Sabrina. É ela hoje no poker noite.
- The girls, for poker night.
As minhas amigas para o jogo de póquer.
I am not a man who woendagavond his poker night to give up.
Eu não deixarei minha noite do poker de terças-feiras.
Ain't tonight your poker night?
Hoje não é noite de póquer?
No offense, but isn't every night poker night for Edna?
Sem ofensa, mas todas as noites não são noites de poker para a Edna?
Why don't they have a father-daughter poker night at the race track?
Porque não fazem uma noite de póquer para pais e filhas?
Poker night.
Noite de poker.
- Georgey, don't forget poker night!
Georgey, não te esqueças do póquer hoje à noite! Não esquecerei.
How could I forget poker night?
Como posso esquecer do póquer à noite?
It's girls'poker night at the house.
- É a noite do póquer feminino em casa.
Now, if you'll excuse me, it's my poker night and I feel lucky.
Se me dás licença, é noite de poker e sinto-me com sorte.
Shit. Nigga says the same damn thing every poker night.
O gajo diz a mesma coisa sempre que há póquer.
Say, why don't you take a ride out to Williams Canyon some night for a hand of poker?
Porque não vai a Williams Canyon jogar um póquer?
Poker all night in a smoke-filled room!
Boa! Passar a noite em claro no meio do fumo!
I've lost more than that in poker on a Saturday night.
Já perdi mais do que isso no poker num sábado à noite.
Well, now, this looks like we're getting ready for an all-night poker session.
Bem, parece como se fossemos jogar póquer a noite toda.
I got it for my Saturday-night poker games.
Comprei-a para os jogos de poker dos sábados à noite.
How could I say to them that a lousy poker game was more important than my opening night?
Como podia dizer que um jogo de pôquer pesara mais que a minha estreia? !
Why shouldn't the poker game be just as important to me as your opening night?
Por que não seria um jogo de pôquer tão importante como a tua estreia? !
- You was playing poker last night?
- Jogaste póquer ontem à noite?
You know, one night, I was dumb enough to get caught in a poker game with him.
Sabe, uma noite, cometi a burrice de jogar póquer com ele, percebe?
- I had a late-night poker game.
- Meti-me no pôquer.
Higgins, don't you know that a high-stake poker game can go all night? Yeah, that Texas gal is racking up a big score.
Higgins, não sabe que um jogo de pôquer de altas apostas pode virar a noite?
The night is young, the men are gone, the game is poker, and the only thing wild is me.
- Bem, contribuam.
I lost at poker again last night too.
Perdi ao Pocker outra vez a noite passada. E bastante dinheiro!
And the all-night poker sessions, is it always strip poker?
E as noitadas de poker, é sempre strip poker?
Tonight's my poker night.
- Tens planos?
[All Chewing Loudly] So anyhoo, last night we're playin'poker, right?
Ontem à noite estávamos a jogar póquer.
You play poker all night.
Passam as noites jogando Pôquer.
Up all night playing poker.
Passou a noite a jogar póquer.
Hey, Moose, we playing poker Thursday night?
Hey, Moose, jogamos poker quinta à noite?
We had poker here tomorrow night.
Amanhã à noite tínhamos póquer aqui.
I'd hoped that the poker game would help calm my nerves, so that I could get a decent night's sleep before the briefing, but when I got home that night, I couldn't keep my mind off of Voyager.
Eu esperava que o jogo de poker ajudasse a acalmar meus nervos, para que pudesse ter uma noite de sono decente antes da reunião, mas quando cheguei em casa à noite... não pude tirar minha mente da Voyager.
It's poker night.
É noite de poker.
Ray's home late tonight because it's his poker night.
Hoje o Ray vai chegar tarde, é a noite do póquer.
You know we got a poker game tomorrow night.
Amanhã à noite, temos um jogo de póquer.
If it's about the $ 400 from last night's poker game...
É por causa dos 400 dólares do jogo de poker de ontem à noite...
Wiles was in an all-night poker game and Erin was already in her quarters.
O Wiles esteve num jogo de póquer e a Erin já estava no quarto.
Well, he and Randy were the only ones who had the combo, and Randy was playing poker all night.
Só ele e o Randy sabiam a combinação e o Randy esteve a noite toda a jogar póquer.
Surveillance at the Mirage has him playing poker the night of the fire. What about Cody?
A vigilância do Mirage disse que ele estava a jogar poker na noite do incêndio.
I guess you were playing poker all night, huh?
Estiveste a jogar póquer toda a noite, não foi?
There was this poker game at Logan's last night.
Houve um jogo de póquer em casa do Logan ontem à noite.
Poker night.
- Noite de poker.
He takes a regular seat at the high-stakes poker table every night at 9 : 00.
Ele costuma estar na mesa de poker de altas apostas, todas as noites às 9 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]