Police brutality tradutor Português
164 parallel translation
I've got nothing personal against you, Callahan. But we can't have the public crying, "police brutality" every time you're on the street.
Não tenho nada contra si, mas não quero reclamações de brutalidade da Polícia.
I'm gonna sue ya for false arrest, police brutality!
Vou processá-los por detenção ilegal! Maus tratos.
If I wasn't in uniform, I'd split your skull with the butt of this revolver faster than you could say, "police brutality."
Se não estivesse fardado, partia-lhe o crânio com a coronha deste revolver... antes de conseguir dizer, "brutalidade policial."
And he screamed, "Police brutality."
- E ele gritou "violência policial"?
Then let go of my arm or I'll holler police brutality.
Então solte o meu braço ou acuso-o de brutalidade policial.
This is police brutality, bro.
Isto é brutalidade policial, mano.
The public doesn't appreciate charges of police brutality, substantiated or not!
As pessoas odeiam brutalidade policial, justificada ou não!
Your Honor... I'm a victim of police brutality.
Meritíssima, fui vítima de brutalidade policial.
Police brutality is gonna blow your case.
A brutalidade policial arruinará o vosso caso.
You want to check him for police brutality?
Quer apurar se houve brutalidade policial?
Police brutality complaints have been pouring in from the East L.A. division all morning.
Queixas contra a brutalidade policial têm chegado da divisão de L.A. Este, durante toda a manhã.
Police brutality, boys.
Brutalidade policial, rapazes.
The police brutality trial of Detective Jimmy Detillo is over.
Terminou o julgamento do detective Jimmy Detillo acusado de violência.
Police brutality!
Brutalidade da polícia!
If no one gets crazy, we let it go, but I'm telling you, if they start screaming racism, police brutality, we'll have to nail Hellriegel to the cross.
Quando lidamos com três suspeitos, obtemos quatro mentiras. Só sei que o puto está disposto a arcar com as culpas. Mas vai arcar com as culpas pelos amigos.
It's to denounce police brutality.
É para denunciar a brutalidade da bófia.
Alleged police brutality sparked the riots 2 days ago.
Alegada brutalidade policial incendiou os confrontos há 2 dias atrás.
- Hey, police brutality!
- Abuso de autoridade!
If I ever caught someone looking funny at one of them, I'd kill the bastard faster than he could scream police brutality.
Se alguma vez apanhasse alguém a olhar para eles de forma estranha... eu matava-o mais depressa do que ele conseguiria gritar violência policial.
This is police brutality! This is police brutality!
Isto é brutalidade policial!
I'm an attorney, I'll sue you for police brutality.
- Óptimo. Ally, queria que o ajudasses.
This is police brutality.
- Isto é um abuso, meu!
Take this police brutality, baby!
Vês esta brutalidade policial, querido!
HE'S BEEN INVESTIGATED FIVE TIMES FOR POLICE BRUTALITY. HE LIKES TO CLOSE A CASE
Ele foi investigado cinco vezes por brutalidade policial.
See, Y-rays are crude. Y-rays are tax collectors and police brutality and drug wars... and backed-up toilets.
Raios-Y são grosseiros, são cobradores de impostos e brutalidade policial, guerra de drogas.
We've had it all, police brutality, public defenders...
Porque sofremos tudo, tudo : os abusos, os advogados impostos.
Jordan, I'm caught between a D.A. Looking to ride police brutality to the mayor's office and a bunch of cops who aren't talking.
Estou entre o M.P. que quer provar que houve brutalidade e polícias que não falam.
And then he'll learn the fine art of police brutality.
E depois ele aprenderá a arte da brutalidade policial.
- Police brutality!
- Violencia policial!
Police brutality.
Brutalidade policial
I'm telling you, I should sue. Police brutality at its finest.
Digo-te, devia processar a Policia por brutalidade, no seu melhor.
And he was in the news again recently... when alleged killer Leonard Stokes accused him of police brutality.
E ele foi recentemente notícia... quando o alegado assassino Leonard Stokes o acusou de abuso de autoridade
Adam Kirk v Leonard Stokes, in which Lieutenant Kirk is accused of police brutality.
Adam Kirk vs. Leonard Stokes, no qual o Tenente Kirk é acusado de uso excessivo da força.
Commissioner, people's idea of police brutality is whenever we win a fight.
Comissário, a ideia de brutalidade das pessoas é quando ganhamos uma luta.
This is police brutality!
Isto é brutalidade policial!
- You ever hear of police brutality?
- Você já ouviu falar de brutalidade da polícia?
I'm filing police brutality charges.
Vou registar queixa de brutalidade policial.
That's police brutality.
É brutalidade policial.
Batista seemed upset about reports in the American press of police brutality and corruption but confident in the face of an unpredictable future.
Batista parecia se preocupar com o que a imprensa americana falou de brutalidade e corrupção, mas parecia confiante em seu confortável futuro.
There should be a class on police brutality.
Devia haver uma aula sobre brutalidade policial.
2Pacalypse Now is a story of the young black male, from track one to track 1 3, whether it be about teenage pregnancy, police brutality or poverty.
2Pacalypse Now é a história do jovem negro, da faixa um à treze, quer sobre a gravidez na adolescência, a violência policial ou a pobreza.
Police brutality!
Brutalidade policial...
Police brutality. You ever hear of it?
Brutalidade policial.
Police brutality!
Violência policial!
Police brutality!
Brutalidade policial!
We'll shine a light on this precinct and give people a view of the brutality of the police that'll make Mark Fuhrman look like Gentle Ben.
Que acenderemos a luz nos recantos escuros deste distrito, mostrando a brutalidade e insensibilidade desta polícia, que fará o Mark Fuhrman parecer o Gentle Ben.
Nothing but the police station and the brutality it represents.
Verão só a delegacia de polícia e a agressividade dela.
We're civilian friendly and practice painless police brutality.
Somos amigos dos cidadãos e não praticamos as brutalidades da polícia.
I have to get home. Police brutality.
Brutalidade policial!
All right! Police brutality!
Certo!
How could this possibly go on for 4 years children repeatedly sodomized and sexually abused with brutality if you believe the police.
Como poderia isto persistir durante 4 anos crianças constantemente a serem sodomizadas e abusadas sexualmente com brutalidade se acreditares na polícia.
brutality 17
policia 27
police 2934
policy 99
policeman 131
police radio chatter 156
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
policia 27
police 2934
policy 99
policeman 131
police radio chatter 156
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47